ハニワ堂古書店

店主の西貢が日々考えたことや体験したことをつづるブログです!

過去の投稿日別表示

[ リスト | 詳細 ]

全1ページ

[1]


どうも、西です。
以前に風邪をひいてつらいと書きましたが、まだ風邪が体から去ってくれません。
どうやら風邪のウイルスに好かれてしまっているようです。
おまけに部屋のインターネットがまた使えなくなって、外でこれを書いているありさまです。
とほほ。

さて今回は、韓国語学習の際に気が付いたことの備忘録です。
ノートにメモるかわりにブログに書き込んでいるだけですので、興味ない人は読み飛ばしていただいて結構です。

昨日気が付いたことなのですが、長さとか大きさなど数字ではかれる形容詞は、語尾に「이」が付くと、その尺度を意味する名詞に変化するという法則があるみたいです。
たとえば、

「길다(長い)」 → 「길이(長さ)」
「깊다(深い)」 → 「깊이(深さ)」

のようなものです。

多分こんなことは、韓国語学の世界では常識なのでしょうけど、これに気が付いたとき、私の目からはうろこがポロポロ落ちました。

このような法則に当てはまる形容詞としては、今のところ次のようなものを見つけています。

「높다(高い)」 → 「높이(高さ)」
「넓다(広い)」 → 「넓이(広さ)」
「크다(大きい)」→ 「키(大きさ)」
「덥다(暑い)」 → 「더위(暑さ)」
「춥다(寒い)」 → 「추위(寒さ)」
「두껍다(厚い)」→ 「두께(厚さ)」(두꺼위とはならないことに注意!)
「무겁다(重い)」→ 「무게(重さ)」

ほかにもあるというご意見があれば、お知らせください。

全1ページ

[1]


.
西貢
西貢
非公開 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
友だち(1)
  • kino3
友だち一覧
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30

標準グループ

登録されていません

検索 検索

過去の記事一覧

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

コンタクトレンズで遠近両用?
「2WEEKメニコンプレミオ遠近両用」
無料モニター募集中!
ふるさと納税サイト『さとふる』
実質2000円で特産品がお手元に
11/30までキャンペーン実施中!
お肉、魚介、お米、おせちまで
おすすめ特産品がランキングで選べる
ふるさと納税サイト『さとふる』

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事