|
M.アモロス著『ラテン語の学び方』(南窓社)。 西方神学においては、ラテン語は必須であり、ローマ・カトリック教徒ならば、それ以上に不可欠な言語である。 個人的には、旧約聖書は「七十人訳ギリシャ語聖書」(ラテン語・Septuaginta)を使っているため、.悒屮薀じ譴禄得しない、▲薀謄鷂譴論蚕颪鯑匹犹?肪里蕕覆ても良い。 しかしながら、聖書のギリシャ語はヘブライ語由来の意味を知らなければ、深く理解することができない。 なお、ラテン語を知らなければ、初期キリスト教教父(ラテン教父)から中世神学までを研究することもできない。 一方、ギリシャ語が少しでもできると、新約聖書と七十人訳ギリシャ語聖書(LXX)を統合的に読むことができる。 加えて、当時のヘレニスト(ディアスポラ)たちが読んでいた聖書を理解することは良いことである。 そして、東方神学(ビザンチン神学)を学ぶことが可能だ。ギリシャ教父たちの著作は、三位一体論の成立過程を歴史的にも明らかにしている。 本題に入るが、『ラテン語の学び方』は、アルファベット、母音、二重母音、子音などの規則的な発音を学ぶ。例外規定に関しては、初歩段階で覚えきれないので後回し。 【母音】 基本中の基本だが、ラテン語の母音 a e i o u は、それぞれ(ア、エ、イ、オ、ウ)と発音する。長音の場合、記号の[  ̄ ]を母音の上に付ける。 ギリシャ語では事情が違っている。 基本的な母音(省略あり)は、以下の4つであり、ラテン語の「ウ」が存在しない。 ア α エ ε イ η ι υ オ ο ω ギリシャ語の発音記号は複雑なので、現段階では、特に気にしないでおこう。 ラテン語には「歴史的発音」と「ローマ・カトリックの発音」に区別されるが、ギリシャ語の「古典式発音」(エラスムス式再建音)と「現代式発音」の区別のような差異はない。ラテン語の「二重母音」を学ぶ時に扱いたい。 さて、ラテン教父の Eirenaios は、どのように発音するだろうか。「 ei 」は、ギリシャ語現代式だと二重母音で「イ」と発音するが、Eirenaios は、ラテン語だと二重母音はない。そのため、そのまま「エイレナイオス」と発音する。 何であろうと語学は、他言語との比較をしながら、聖書と神学から習得していきたい。ラテン語の「名言」などを素材にされても、語学が超苦手な私には何の効果もない。 神の言葉を更に理解するために、必要な語学をゆっくりと習得したい。 以上、今回は、ア、エ、イ、オ、ウという「母音」でした。 |
過去の投稿日別表示
[ リスト | 詳細 ]
2014年02月09日
全1ページ
[1]
全1ページ
[1]





