|
☆オープニングに流れるゆったりとしたテーマ曲よりも、私はエンディングに流れる男性ボーカルの曲が心に残ります。 <バラ色の人生>のOSTに収められている<The One>という歌手が歌っている<가시(kashi:とげ)>という曲です。 公式かどうかはわからないのですが、<バラ色の人生>のMVが作られていました。 パクサは残念ながら登場しませんが、スニの苦しみや悲しみが伝わってきます。 ↓<PANDORA TV>の映像です。 <가시> 아직은 아직은 아니라서 너없는 세상은 벽 같아서 아직도 다 못한 나의 사랑이 가시가 되고 다시 눈물이 되고 그렇게 아파도 아파도 말도 못하고 슬퍼도 슬퍼도 울지 못하고 바보처럼 내가 멀리 있다고 한번도 찾지 못하고 천번을 지우고 지워도 아픈 이름을 가슴에 묻고 떠나버리고 거칠은 세상 속에 가시가 되어버린 그리움만 남아서 다시 눈물로 남고... 미움도 이젠 다 말라붙어서 버틸 힘도 없지만 제발 더 하루만 단 하루만 허락한다면 준비할 시간이 남아있다면 말로 다 못했던 사랑이라도 한번은 갚아줄텐데 천번을 지우고 지워도 아픈 이름을 가슴에 묻고 떠나 버리고 거칠은 세상 속에 가시가 되어버린 그리움만 남아서 다시 눈물로 남고... ☆韓国語の歌詞を日本語に訳すには、詩的な表現がとても難しくて。。。 初心者の私にはとてもできません。。。 ほとんど意訳になりますがこんな感じ??? (間違いもあると思うので雰囲気だけ感じて下さいね・・・) 誤りや正しい訳があったら、ぜひ教えてくださいm(__)m <とげ> まだまだいやなのに あなたのいないこの世は虚しくて 今だにどうすることもできない私の愛が とげとなって胸に刺さり 私の涙となります こんなに辛いのに言葉にもできず こんなに悲しいのに泣くこともできず ばかみたいに 私が遠くにいたからと 一度も見つけられず・・・ いくら消しても消してもあなたの名前が 胸に刻まれて消えません ざらつく胸の中で刺さったままのとげが 懐かしさに変わり やがて涙となって。。。 憎しみもすべて枯れ果て 耐える力も残されていないけど せめてもう一日、ただ一日だけ許されるなら 残された時間があるのなら 言葉にできなかった愛だとしても 一度は報われるはず・・・ いくら消しても消してもあなたの名前が 胸に刻まれて消えません ざらつく胸の中で刺さったままのとげが 懐かしさに変わり やがて涙となって。。。 |

- >
- エンターテインメント
- >
- 芸能人、タレント
- >
- 男性





歌詞の訳は本当に難しいです。
日本語に無い表現や日本語で直訳すると変テコなのもあって
日本語として文章を再構築しすぎると韓国語の歌詞の風合いが無くなっちゃうし。
でも、翻訳作業はとても勉強になります。화이팅〜♪^^v
2008/3/17(月) 午後 10:35
Seriさん、こんにちは。
無謀にも訳してみましたが、私の持っている韓日辞典では単語の訳にも限界があって、本当に難しいです。。。
でも、何かを学ぶのは楽しいですね♪
すぐに忘れてしまうのが、上達しない最大の弱点ですが・・・(^^ゞ
2008/3/18(火) 午後 0:29