|
日本を英語で発信したいという思い
日本はまだまだ世界から理解されていない、という事は皆様も感じられているかもしれません。
それで、以前から日本を英語で発信したいという思いがありました。
それで、試みに一つ。
「和」というのは、私はおそらく最重要なキーワードの一つと思います。
大和朝廷の名もそうですし、ヤマタイもおそらく同じでしょう。
大陸は蔑視して「倭」という字を当てましたが、
やはり「和」が正しいものと思われます。
さらに、日本人が自分が所属するグループの「和」を最優先するであろう事は、
おそらく縄文の昔から現代まで変わらないと思われます。
ではこれを英訳するとなると、どうでしょう?
harmony というのが、最初に浮かびますが、
人間関係を強調するのなら、to make human relationship the most important でしょうか?
|