英語失敗談

[ リスト | 詳細 ]

記事検索
検索

全2ページ

[1] [2]

[ 次のページ ]

 
5歳から8歳の3年間をアメリカで過ごした長男の英語力は、
たいへん伸びました。
 
渡米前は、全く読めず、書けず、話せず、聞けずでしたが、
リビングの壁一面に学校で習った単語を貼って覚え、
習ったことを完全に理解する努力をし、
帰国時には、日本語よりも英語の方がcomfortableになっていました。
 
帰国後も幸い、英語を使うことが好きなようで、
英語教室や英語による活動に喜んで参加していますし、
英語の本をよく読み、
英語のDVDも普通に見ています。
 
一方、大人はどう???
 
結論から書きますと、
渡米前の英語力から、私は消費税分ほど上達した程度です。
長男ほど、努力をしなかったのも確かです。
 
上達した点は、
1.Non-nativeの英語の聞き取りに慣れたこと。
2.英語を使うことに自信を持てるようになったこと。
 
特に職場で毎日一緒に過ごしていた、
フランス人、インド人、韓国人のなまりのある英語には、
本当に慣れましたわ。
他人の英語なまりに慣れるということは、
多様なバックグランドから成り立つアメリカで生活するには、
そして医学やサイエンスの仕事をしてゆくには、
非常に役立つことだと思います。
 
読み書き、話すに関しては、
渡米直後から、困った覚えがあまりありませんでしたので、
3年間で大きく上達を感じたことも特にありません。
 
ただ、
以前なら何となく英語を億劫がったり、英語だからと構えたすることが、
なくなりました。日本語ほど自由自在には使えませんが、
私の第二の言語と言える気持になったと思います。
 
大人の場合、
日本人だけから成る家族構成ですと、
外国で数年生活したからといって、
そこの国の言葉が劇的に上達することは期待せず、
元の言語力にちょっとプラスされる程度だと思っておいたほうが無難かと思います。
(もちろん、素晴らしい例外もあることだと思いますが。)
 
大人になってから外国生活をしても、
別人のようにペラペラになるものではない。
元から上手な人は、やはり上手ですし、
苦手な人はやはり苦手。
 
ただ、外国生活を楽しめるかどうかは、
外国語の上手下手には、全く関係ないという事実も目にしてますよん。
 
結婚相手が外国人の場合は、
日本人夫婦での外国生活よりも、
よほど上達することでしょうね。
 
私は英語圏で、
幼少期、高校生、大人の3回生活をしていますが、
 
高校生の時の英語上達が一番身についたと思っていますし、
その時期の外国生活は、
私のその後の考え方や選択に大きな影響を与えてくれました。
 
幼少期は、努力の自覚なしに英語は上達しましたが、
水ものでしたわ。
苦労せずに得たものは、離れてゆくのも早し。
 
ただ、“小さい時には英語を上手にしゃべっていたんだ”
という記憶がしっかりと残っていたため、
英語を学ぶようになってからは、
過去の栄光に恥じないよう、がんばったつもりです。
プライドというものは、こういう時に役立ちますね。
 
大人になってからは、英語ということを意識せずに、
使えるようになったと思っています。
 
もし、一生ものの外国語を身につけたいのなら、
高校生、もっと良いのが、大学生で頑張っておくことでしょうね
 
ただ、外国語を身につけるよりももっと大切なことは、
“何を発信したいか”“何をしたいか”
つまり使う言語なのではなくて、内容なんだなあ。。。
このことは、子供たちにはしっかり伝えてゆきたいことの一つです。
 
 
只今、母国語である日本語を使って苦労してますわ。
科研費(研究費のことです)応募の書類作成中。。。。。。

英語失敗談

簡単な英語を読み違えたために、

せっかくのセール本を買いそこね、
500円ほど損した、
なんともスケールの小さなお話。

近所に丸善という洋書を扱っている書店があるのですが、
そこの“青空洋書フェア”へ、長男を連れて行ってきました。
目的は、子供の英語の本をどさっと買うこと。

普段は1000円以上する洋書が500円均一だったので、
目についた面白そうな本はすべて買いました。

ついでに、私の本も何か買おうと、目を皿のようにして探しました。

1冊は、人権問題を扱った
“To Kill a Mockingbird”(by Harper Lee)(邦題、アラバマ物語)を選びました。
これは前々から読みたかったので、丁度見つかり良かったです。

次々と本のタイトルを追ってゆき、

“How to Win Friends and Influence People”という本が目についたのですが、

“友達に勝って、人々に影響を与える”、なんと高飛車な題名、フンッ!”
と即却下。
ここでの、私の英語の読み違い、お気づきでしょう。。。。

帰宅後、今度は図書館へ行き、長男と日本語の本をいろいろと借りました。

私が借りた中の1冊は、
デール カーネギー著“人を動かす”
読んだことがある方も多いと思います。
50年以上も前に書かれた本なのに、いまだに世界中で読まれている本で、
“人間関係のバイブル”という表現がまさにあてはまる本です。

その本の表紙に、原作の題名も書いてあったのですが、
その英語の題名こそが、私が先ほど却下した、
“How to Win Friends and Influence People”だったのです。
私の大いなる英語の読み間違いに、そこでようやく気が付きました。

Win Friendsは、“友達に勝つ”ではなく、“友達を得る”ですよね。
辞書を引いたら、“勝つ”の意味で使う時には、目的語に人は来ない、
とまで書いてありました。高校英語からやり直しだなあ。。。。

ということで、本来は英語で読みたかったはずの本、
それも、500円というお得なお値段の本を、
買い損ねてしまいました。

“人を動かす”は、図書館で借りた日本語版を読みましたが、
3ヶ月くらいに1度は、繰り返して読み、
自分の行動を振り返ったり、
モチベーションを高めるのに使いたいため、
やはり、購入しようと思います。
もちろん、英語で。セールはもう終わってしまいましたが。。。。

世界的なベストセラーの本や映画の題名などは、
日本語訳だけでなく、
原作の題名で覚えていたほうが、
英語で話す時の話題にしやすいです。

英語の失敗を減らすよう、日々意識していることを書いてみます。



明後日はクリスマス。

日本ではクリスマスの挨拶はどう言いますか?

クリスチャンでなくても、
“メリークリスマス”
でしょうか?

アメリカの私が住む地域や社会では、
“Merry Christmas”
と言わないことはありませんが、全く主流ではありませんね。

“Happy Holiday”
が大多数です。

無宗教をはじめ、仏教徒、ユダヤ教徒、ヒンズー教徒、イスラム教徒、、、、
さまざまな宗教の人がいますので、Happy Holidayが無難なんですよね。

確かに、クリスチャンでもないのに、
“クリスマス、おめでとう”
と言われても、何がめでたいのやらと困ってしまいますね。


宗教、性別、人種などに関わる明らかな差別はアメリカでは御法度ですので、
こちらの人は言葉の使い方にも気を付けているのを感じます。


黒人のことを、“Black”というのは間違いでも差別でもありませんが、
丁寧な言い方として“African American”を使う人も多いです。

私は、マンションの黒人コンシェルジェが、
自分のことを“African American”と呼んでいたのを聞いてから使っています。
この人は他人からこのように呼ばれたほうが心地良いのだな、と考えて。

アフリカではなく、カリブ海周辺出身の黒人はどう呼ぶのだろうか??とこだわると、
”Black”のほうが無難かと思うこともありますが。

また、Chairman, Salesmanという—manで終わる言葉は使わず、
Chairperson, Salespersonといように、---personと徹底してますね。

英語の失敗は、自覚症状の有無にかかわらず、沢山しでかしていると思うのですが、
差別の意味をなす言葉を使ってしまうなどの地雷だけは踏みたくないですね。
”言葉が不自由だから失敗した“では、済まされない状況もあるはずです。
ですので、教養があり優れた人格の、お手本にしたいタイプのアメリカ人の英語の使い方を、
よーく聞いておりますの。

アメリカ人は、
“自分の意見をはっきり言う”
というイメージがありますが、

いえいえ、

自分の意見を通すよりも、

”心の中でどう思ってようが、言っちゃいけないことは、絶対言わない”
の意識が優先されている、と思うこともあります。

それだけ、言葉は強いので、注意深く使わなければ、ですわね。

英語失敗その4

今回は、失敗というよりも習慣の違いなのですが、誤解を招くことがあるので書きますね。

それは、年月日の表記順序の違い。

実験のサンプルや試薬には、作った年月日を必ず書きます。

日本でなら、
2009年10月1日に作ったものは、
09/10/01 とか09/10/1 のように、
年/月/日(年を一番初めに書く)の順序で書く人が多いと思います。

このラベルのついた試薬を、アメリカのラボで見つけたら、
“2001年9月10日???8年前の古いなんかさっさと捨てたら?カビ生えてるかもよ”
と言われるかも知れません。

私の周りのラボの人達は、
2009年10月1日なら、10/01/09 とか10/1/09と、
月/日/年の順番(年が一番後にくる)で書いているんですね。
ですのでここでは私も同様にしています。
お互いに試薬やサンプルを共有することも多いですから。

アメリカ南部で所属していたラボは、日本人&韓国人のアジアンばかりでした。
そこでは、日本式に年/月/日の順序で記載しており何も疑問を感じておりませんでした。
ところが、ある日薬品を借りに来た他のラボのアメリカ人に、
“こんなに古いの使っているの?”
とビックリされ、ボスが、
“これはアジア式の記入順序なんだ”と説明していました。
(本当にアジア共通なのかは知りませんが。。。)

銀行の小切手にも年月日を記載しますが、これも、
月/日/年の順序に書いています。
小切手はお金と同様ですから、誤解を絶対に招かないように、
2009年10月1日なら、
October 1, 2009と書いています。
多国籍のアメリカですから、
中には10/1/09と下2桁の数字だけ並べて書いても誤解する人がいるかも、と不安ですから。

年月日以外に、記載順序に関して日本と違うことといえば、
学校、保育園、学童保育などの子供の家庭情報の欄です。

日本なら、父、母の順で名前や勤務先、電話などを書きますが、
アメリカでは、母、父の順で情報を書くようになっていますね。
こんなところも女性優先?のようです。
 

今回の記事は、ちょっとあなたのお役にたてるかも。。

英語の会話や読みで少々分からない表現や単語があっても、
文脈や想像力でかなりカバーできるので、本当に困ってしまうことは滅多にありません。
目の前の相手に聞くことだってできますし。

困るのは、相手がいない場合です。
その例が、電話の自動音声のアナウンスです。
私は、渡米直後、こんなちょっと困ったことがありました。

ガス会社に電話をすると、自動音声が対応しました。
“こちらAAAAガスです。
ガス漏れなど緊急のご連絡は1、料金についてのお問い合わせは2、
住所変更などのご連絡は3、その他は4のダイアルを、

パウンドの後に(after the pound) 押してください。”

私の知っているパウンドとは、poundとつづり、
意味は、通貨の単位(£)、重さの単位(lb)、強く押すという動詞、くらいしか知りませんでした。

キーボードを見てもパウンドらしい記号がなく、

#はシャープ(sharp)と呼ぶから除外、
*はまさか”米印“とは呼ばないけど、アステリスク(asterisk)とでも呼ぶのかな、、、、

と迷っている最中も、アナウンスは“press the pound”をくり返します。

適当に*を押してああ失敗。
他のキーを押しても、やっぱりダメ、、、、。
ダメもとで#を押してみたらようやく上手くいって。。
ということがありました。

日本でシャープと呼んでいるこの記号、#、
アメリカでは、パウンド(pound)と呼びます。

よーく見ると、
楽譜の“シャープ”は縦の2本線が地面に対して垂直、横の2本線が斜めに走っています。

一方、番号を表す“パウンド”は、縦の2本線が斜めに走って、横の2本線が地面に対して平行になっています。

シャープと、パウンドは、上記のように実際には違う記号なのですが、
日本では、#の記号が、楽譜のシャープに似ているから、シャープと呼ぶんでいるそうです。

アメリカに暮らしていると、
“pound key”
を本当によく耳にしますので、

日本のキーボードやダイヤルで、シャープと呼んでいる“#”
“pound”
とよぶんだと覚えておいて損はないと思います。

#の記号は、電話番号や、部屋番号や、実験サンプルなど、
あらゆるものの”番号”付けに、頻繁に使われています。日本でNo.と書くように。

ちなみに、
“*”(米印)は、
アメリカでは
“star”(星印)
とよんでいます。

全2ページ

[1] [2]

[ 次のページ ]


.
white92starlet
white92starlet
非公開 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

ブログバナー

検索 検索

[PR]お得情報

お肉、魚介、お米、おせちまで
おすすめ特産品がランキングで選べる
ふるさと納税サイト『さとふる』
話題の新商品が今だけもらえる!
ジュレームアミノ シュープリーム
プレゼントキャンペーン
コンタクトレンズで遠近両用?
「2WEEKメニコンプレミオ遠近両用」
無料モニター募集中!
ふるさと納税サイト『さとふる』
実質2000円で特産品がお手元に
11/30までキャンペーン実施中!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事