この間コールドケースという海外ドラマを見ていたら、まあ懐かしい曲が掛っていた。
Sharon Jones and the Dap KingsのThis Land is Your Land という曲だ。
やっぱ良いわ、これ。
確か映画でも使われていたような記憶が有る。
そしてこの曲は元々WOODY GUTHRIEというフォーク歌手が書いたもの。
が、シャロン達はカントリー調では無く、ソウル調で歌っている。
曲だけ聞いたらぜーんぜんちがうだもん。
この曲は第二のアメリカ国歌と言われているらしいけれど、シャロン達の歌はそれとは違う意味合いが含まれているように思える。
単純に私たちの国だ、と歌っているのでは無いように思えるのよ。
まあウッディは白人だし(笑)、いや、ここでなにも人種問題云々を論じるるもりはじゃないけれどね(笑)
This land is your land, this land is my land
From California, well, to the New York island
From the redwood forest, to the gulf stream waters
I tell ya: This land was made for you and me
As I went walking down that ribbon of highway
I saw above me, oh, that endless skyway
Now I saw below me that golden valley
And I said: This land was made for you and me
As I was walking, now, they tried to stop me
They put up a sign that said, oh, it said: Private Property
Well, on the back side, you know it said nothing
So, it must be that side was made for you and me
One bright sunny morning, well, in the shadow of a steeple
Down by the Welfare office, I saw my people
You know, now, they stood hungry, I stood wondering
I was wondering if this land was made for you and me
This land is your land, this land is my land
From Riverside, California, oh, to Staten Island
Well, oh, down to Modesto, Georgia, oh, don't forget to say Philadelphia, oh
We moving down to Mississippi, oh, Houston, Texas, ah LA
Yeah, you know, ah, this land is your land, this land is my land
This land is your land
You've got to believe, this my land
Ooh, this land was made for you and me
この国はあなたの国、この国は私の国
カリフォルニアから、ニューヨークの島へ
レッドウッドの森から、メキシコ湾流の海へ
そう、この国はあなたと私のために作られた
高速道路のリボンを歩いて来たように
私は見た、無限のスカイウェイを
今私は下のゴールデンバレーを見ている
そして私は言った:この国は、あなたと私のために作られた
私が歩いていたら、彼らは私を止めようとした
彼らは看板を立て、私有地だと言った
そう、それが裏側 あなたは何も言わないのを知っている
そうじゃなく、あなたと私のために作られたのよ
よく晴れた朝、尖塔の影で
私は下の福祉事務所で人々を見た
あなたは彼らが飢えている事を知っているでしょう、驚いたわ
この国はあなたと私のために作られたんじゃないの?
この国はあなたの、私の国よ
リバーサイド、カリフォルニア州、オハイオ州、からスタテン島へ
そう、ダウンモデスト、グルジアに、オハイオ州、オハイオ州、フィラデルフィア
ミシシッピ州、オハイオ州、テキサス州ヒューストン、ああLA
あなたは知っている、この国はあなたの国、そして私の国である
この国はあなたの国
あなたは信じている 自分の国だと
ああ、この国はあなたと私のために作られたもの
いい加減な訳詞ですみません。
ランド、そのまんまだと土地、ですね。
思いっきりはしょっているので、間違えている所が多々あると思う(笑)
ビシバシ指摘してください。がMではありません(笑)