ここから本文です
京都向日町記念。

書庫過去の投稿日別表示

全1ページ

[1]

out to lunch

He is out to lunch 以前、英会話を必死で勉強していた時に覚えたのですが、普通に訳すとですね

「彼は昼食をとりに出ています」こんな感じですよね。

これは口語では、「頭がぼ〜っとしている」つまり日本語では「心ここにあらず」という意味です。

まさに今日の私がそうでした、九州から競輪仲間が大阪に慰安旅行とは名ばかりのww「旅打ち」に

来ているんですね〜、仕事も調整していたので暇〜車を飛ばして岸和田競輪場へ行きたかったです。

でも、明日はお休みを貰っているので、終日仲間と遊べそうで楽しみです〜♪。

前回は運が良かったのか、ボロ勝ちをして飲み代が浮きましたのでww今度も狙っていますww。

という訳で、明日は岸和田競輪場で、野郎とのデートですww。楽しみです!!。

全1ページ

[1]

なにわ
なにわ
非公開 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について

ブログバナー

1
2
3 4
5
6
7
8
9
10 11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22 23
24
25 26
27
28

本文はここまでですこのページの先頭へ
みんなの更新記事