〈写真〉雨の日の風景。台北市内のとある歩道橋の上から。 97’9月
『海角七号 君想う、国境の南』を正月休みに観てからというもの、何だか台湾のことが気になって仕方
がない。この映画の評価は賛否ある。一番多いのは「何故、そこまで台湾であの映画が大ヒットしたの
かが分からない。」というもの。コメディータッチでラブストーリーが絡められ、最後は音楽で盛り上げ
感動のラスト…という分かりやすい展開。駄作とまでは決して言えないが、「結構、映画としてありが
ち」と日本人の観客が思ったのは無理もない。
あの作品に描かれた複雑な環境と歴史に身を置く、台湾人の琴線というものを理解するのは容易ではな
いが、ふと思い出したのは10数年前、台湾の九份を仕事で訪れた際に出会った日本語を流暢に話すご老人
たちのことである−。
その言葉に多少のなまりはあるものの、非常に達者な彼らの日本語に驚き、僕が「日本語お上手です
ね。」などというと、「当たり前だよ、ボクは昭和20年8月15日までニッポン人だったんだからね、テイ
コクシンミンだよ。分かるか?ハッハッハッ。」と快活に笑い切り返される始末。「テイコクシンミン」
が「帝国臣民」であると、頭の中で漢字変換するのに多少のタイムラグがあったのは言うまでもない。
それからご老人たちは、自分の幼少期の頃を思いだすかのように、当時、小学校で習ったという唱歌や
戦前の流行歌などを口ずさみ始めた。「修身、楠正成、教育勅語…」僕にはあまり馴染みのない日本語の
単語が次から次へと飛び出す。それから、町全体を見下す茶館へと案内され、香り高い台湾のお茶をごち
そうになった。そこからは今はもう廃館になった古い映画館がうかがえる。「そこで昔、いっぱいチャン
バラ映画を観たよ。それと『愛染かつら』も。」と言って「花も嵐も踏み越えて〜」と嬉しそうな顔で
お茶をすすり、また唄い出すご老人。
会話中、僕がある言葉について、「それは北京語では何と言うんですか。」と尋ねた時である、その中の
一人が「ボクは北京語しゃべりたくない、それは外省人の言葉だから−」と言って、今まで穏やかだった
表情を突然、一変させたのである。その表情の変化はあからさまだった。戦前、戦中、戦後と生きて来た
このご老人たちが歩んできた人生を思うと、まさに「花も嵐も踏み越えて−」だったのであろう。
台湾でこの作品が公開された時、映画館で「野ばら」を一緒に口ずさむ老人が沢山いたという。
主人公、阿嘉の挫折と屈折、恋愛、ポップな挿入歌に身近な生活描写、日本統治時代のフラッシュバッ
ク…。それらは大陸が反応したように「政治的解釈」で決して割り切れるものでもない。
日本語に「酸いも甘いも」とか「清濁合わせ持つ」などという言葉がある。そんな複雑な思いに台湾人が
大きく感応した、というがこの映画が大きな共感を呼んだことの要因に違いない。
|
ああ、この写真はきれいですね。デジタルっぽくない、この質感が好きです。
台湾の、特に高齢の方と接したことがあまりないし難しい問題だと思うんですが、帝国臣民だった過去を清濁あわせ飲ませてしまったのは日本の責任なのかと考えると、申し訳なく思えてきます。日本のことを嫌ってほしくないです。
2010/1/13(水) 午後 10:47 [ - ]
PENGさん、この写真は13年前ですからね、デジカメではありませんでした。僕が出会ったこのおじいさんたちは、自分たちの幼少期を懐かしんでいるという感じで、日本人の僕にあたる、なんて感じはありませんでした。「まァ、色々あったよ。(笑)」と唄い、笑い飛ばしていました。あの独特の「しなやかさ」がこの映画の根底にも流れている気がしました。
2010/1/14(木) 午後 7:14 [ xie*ie_*ka*a ]
ああ・・台湾もすごく好きです。
学生時代、台湾からの留学生がいて、卒業後も彼とは
台湾と日本を行き来をしていたような友人ですが、
最近はちょっと滞りがちで(汗)
台湾を初めて訪れたのは、94年頃でした。
そして、よく知らなかった故の、
想像もしなかった台湾という国の成り立ちや”想い”と”事実”に
なんだか、ただ、台湾が好き!だけじゃ、恥ずかしいなぁ・・・と
思ったことを思い出しました。
2010/1/17(日) 午後 1:11
実は一昨年台南の映画館で一度見てるんです。
すごい盛り上がりでした。みんな、ずっと笑ってるんです。
私は字幕を読んでも何がおかしいかわからなくて??なことが
多かったんですけどね。
台湾語がわからないと面白くないシーンも多かったようです。
2010/1/17(日) 午後 8:37
『海角七号 君想う、国境の南』この映画をつい最近テレビで誰かが薦めていたなぁ。誰だったかなぁ、金 美齢さんだったかなぁ?違うかもしれないけど、すごくほめてぜひ観て欲しいって言ってました。でも賛否両論なんだ・・・。
2010/1/18(月) 午後 7:42
はじめまして、私のブログ覗いていただき、ありがとうございました。訪問暦から来ました。「海角七号」は確かに、台湾国内では空前のヒットでした。内容は大した事ないと私も思いましたが、軽いコメディー、大戦後の日本人の引き上げの為の、よくある恋愛ものと現代の恋愛を重ねたもので、日本人の無名に近い「田中千絵」漢字わかりません、すみません。彼女の素人っぽい演技とか、いろいろ重なってヒットしたと思います。音楽がその後、大ヒットもしましたし。あれ以降、柳の下にどじょうはいなかったですが。13年前に来られていたんですね。私もちょうどそのころ来て、今もいます。また来ます。
2010/1/18(月) 午後 9:16 [ 台北ゲストハウスkirakiraきらきら ]
secbonbonさん、台湾人のご友人がいらっしゃるんですね。僕も最初は「温泉とグルメ」くらいの認識で台湾に行ったクチなのですが、文中のように現地の人と親しく話して複雑な歴史をナマで知りました。
また、知ったことで更に親近感が深まって映画などを見てもより深く台湾を知れて良かったと思ってます。
2010/1/18(月) 午後 11:58 [ xie*ie_*ka*a ]
sallyさん、台南でご覧になられたんですか。わー、羨ましいです。
台湾語のセリフとかきっとナマリとか、スラングとかいっぱいできっとコトバが分かったら楽しいんだろうな、と思いました。笑いのツボはやっぱり違うワケですよね〜。
2010/1/19(火) 午前 0:03 [ xie*ie_*ka*a ]
じみ〜さん、そうですねー、世間の賛否はありますが、自分で見て感じるのが一番ですね。作品として色々、思うところあり、な映画でした。
2010/1/19(火) 午前 0:06 [ xie*ie_*ka*a ]
kirakiraさん、こんにちは。台湾でのあの映画の評価はそんな感じなんですね。でも、映画に使われた「國境之南」とか確かにイイ曲ですね。さっそく、カラオケで挑戦してみようかと思ってます。
2010/1/19(火) 午前 0:13 [ xie*ie_*ka*a ]
okadaさん、こんばんは〜
初めましてサクラと申します
私はネットで「海角七号」を字幕無しで観て感動しました
なので、今回は待ちに待った映画でした
やはり言葉全部を理解できるわけでなく・・・
私は鹿児島に住んでいます。
やっと2/6日からの上映でした
こちらにお邪魔して、少し軽い自分を反省しています
でも、台湾には行ってみたいと思っています
もともと、金城武さんのファンで、台湾にはすごく興味をもっていましたので、やはり軽いですね(笑)
私は「海角七号/君想う、国境の南」は多くの人に観てほしいです。
戦後の私たちも何かを感じることができると思うからです。
2010/2/11(木) 午前 3:04 [ サクラ ]
サクラさん、こんにちは。鹿児島では2月から上映になったんですね。細かいツッコミは脇に置いておいて、この作品、僕も多くの人に観てもらいたいと思いました。色々、考え、感じるところの多い作品でした。僕が台湾に最初に行ったきっかけは「グルメ、温泉、夜市めぐり&テレサ・テンの墓参り」とミーハーな観光三昧でした(笑)。そんなにご謙遜なさらず!
2010/2/11(木) 午後 1:07 [ xie*ie_*ka*a ]
訪問ありがとうございます。
海角七号観ました。
きっかけはただ単に中孝介さんのファンだからです。
前の席のおじいさん泣いていました。さまざまな想いがあったのかもしれません。最後は手紙が友子さんに届いてよかったです。
海角七号たくさんの人に観てもらいたいです。
2010/2/28(日) 午前 9:10 [ - ]
mo4170さん、こんにちは。中孝介さん、以前から台湾でも人気があったそうですが、あの映画をきっかけに更にブレイク、渋谷の街で日本人には気づかれなかったのに、台湾人観光客に囲まれて、写真、サイン攻めにあったそうです。さまざまな世代の人にさまざまな思いを、与えてくれる作品でしたね。
2010/2/28(日) 午後 1:30 [ xie*ie_*ka*a ]