ドイツの生活 Mein Leben in Deutschland

毎日の新しい発見を忘れないように。https://xiromi0303.blog.fc2.com/ に引っ越しました。

Sprachen

[ リスト ]

nach Istanbul fliegen

イメージ 1

その昔、歌にも歌われた東西文化の懸け橋、イスタンブール。
ドイツからだとたった3時間のフライトで行くことができます。

さてこの懐かしの名曲『飛んでイスタンブール』はドイツ語で言うと

nach Istanbul fliegen

とでもなりますでしょうか。この前置詞 nach は英語の to に当たる
前置詞です。ところが行き先を国名に変えて 『飛んでトルコ』 と言う
場合には、

in die Turkei fliegen

になります。「トルコ共和国」は女性名詞で常に冠詞がつきます。
その場合には何故か nach は使えません。理由はよくわかりません。
同じ国名でも大半の国には冠詞がつかないので、たとえば 『飛んで日本』
だったら、最初に出てきた nach を使って

nach Japan fliegen

です。でもこれをもし 『飛んでじめじめした日本』 と言う(ことあるか?)
場合には、どういうわけか

in das schwüle Japan fliegen

と言わなければなりません。「じめじめした」等の形容詞をくっつける
場合には「日本国」(その他の国も)はいきなり中性名詞扱いとなり、
一緒に冠詞もつけなくてはならないのです。

ウザいのはこれだけではありません。ドイツ人がこよなく愛するリゾート
「カナリア諸島」に飛ぶ時は今まで出てきた nach でも in でもなく

 auf die Kanarischen Inseln fliegen

と行き先が島になると auf を使います。

いくつかある島のうちのたった一つにしか行かない場合でも複数形「諸島」を
使っていいんだそうです(そこらへんはけっこういい加減)。どうしても島を
限定したい時、例えば 『飛んでグランカナリア』 とする(でもグランカナリア
とはしない)場合は

 nach Gran Kanaria fliegen

と基本形 nach に戻ります(なんでやねん!)。

それでは、もし「月」に飛ぶ場合はどうでしょう。月は der Mond と冠詞が
つくから in den Mond fliegen? それとも星は宇宙に浮かぶ島みたいな
ものだから auf den Mond fliegen?

ブッブー、どっちもハズレです。正解はなんと

zum Mond fliegen

またまた違った前置詞の登場です。まぁ 『飛んで月』 はおそらく一生経験
しないと思うので忘れてしまっても問題なさそうですが…。

英語だったらどれも 「fly to 〜」で済む(よね?)のに、この面倒臭さ。
ドイツ語、本当に勘弁して欲しいです。

閉じる コメント(22)

顔アイコン

、、、そぉそぉ。 と首が縦にふれてます。

2008/10/12(日) 午前 1:46 [ Mary ]

顔アイコン

Maryさん、ホント勘弁してほしいですよね〜。
でも恨まないのがルールです。

2008/10/12(日) 午前 5:05 xiromin

顔アイコン

ドイツ語も、どこどこに行くはnachで覚えてましたが、行き先によって
これだけ使い分けないといけないんですねぇ (;^∇^)
懐かしい前置詞がいっぱい出て来て嬉しいですヽ(^Д^*)/

2008/10/12(日) 午前 7:20 茶美王

ひゃ〜、難しいですね、
イスタンブールですか、西と東が混じり合う場所は、不思議な風景です、 「夜だけ〜の〜パラダイ〜ス〜・・・・・・」

2008/10/12(日) 午前 8:53 おんだなみ

顔アイコン

茶美さん、今回イスタンブールに行くことがきっかけで前置詞の総復習ができました。
形容詞がくっつくとなんでnachは使えなくなるんだ、とか、日本だって島だけどaufじゃなくていいんかい、とかいろいろ言いたいことはありますが、少なくとも茶美さんに喜んでいただけたようで、私も嬉しいです(笑)。

2008/10/12(日) 午後 3:09 xiromin

アバター

おんだなみさん、ドイツ人はこの複雑な前置詞の使い分けをいったいどうやって覚えるんでしょうね(笑)。
イスタンブール、すごくいいところでした。歌の感じとはちょっと違う気がしましたが、アジアとヨーロッパにまたがる特別な街でした。
ここのところずっとこの歌が頭から離れません(笑)。でも「光る砂漠でロール」って砂漠ないし、ロールって何?

2008/10/12(日) 午後 3:14 xiromin

蜃気楼真夏の夢〜〜♪
ですから・・・・。。。。

大体国名が女性名詞とか、中性名詞とかわけわからん!!!
日本は日本だし、トルコはトルコじゃ====!!!
と、思わずちゃぶ台返しをしたくなる文法は苦手なにゃうです。。。

2008/10/12(日) 午後 3:29 にゃう ♪

アバター

↑ふふふ、みんな歌ってる〜♪イスタンブールときたら歌うでしょ(笑)

ドイツ語って物凄い複雑っ!まったくわからん〜(笑)机上の勉強では無理ですね。
やはり直接聞いて勉強したほうが解りやすいかも〜。

2008/10/12(日) 午後 7:18 silba1103

アバター

nyausukeさん、ふふ、やっぱり歌っちゃいますか♪

ちゃぶ台があれば、何度ひっくり返してきたことか…。
ドイツ語のこれは悪夢とでも思うしかない、ですね〜。

2008/10/12(日) 午後 10:05 xiromin

きゃ〜、めんどくさいですね〜、ドイツ語の文法ったら!!
小さい頃から使ってるから、ドイツ人は苦もないんでしょうね〜(^^;

2008/10/12(日) 午後 10:24 もも

アバター

シルバさん、この歌が流行ったのってもう30年も前なのに、やっぱり歌っちゃいますね♪
ドイツ語、毎日耳にしていますが、いっこうに上達しません。こういうのを頭で理解していてもとっさに上手く引っ張りだせない…。
やっぱり恨みたくなっちゃいますが、ルールですから、ねっ(笑)

2008/10/12(日) 午後 10:31 xiromin

アバター

パニももさん、いったいどうやってこんなことが自然に頭に入るんでしょうね〜。って、トビに言ったら、漢字の読み(音訓)だって似たようなものだ、と言われました。確かにそうかも…。

2008/10/12(日) 午後 10:34 xiromin

トルコかー、いいなぁー!それにしても、ドイツ語複雑すぎ。xirominさん、エライ!!

2008/10/13(月) 午後 6:03 yanyan

アバター

トルコは、新婚旅行(といってもバックパック)で、ギリシャから陸路で入りましたが、時間切れでイスタンブールしか行けませんでした。また行きたい!!

2008/10/13(月) 午後 11:09 紫桜

顔アイコン

ブブブー!だらけになります、私。

日本は島だけどnachって授業で言われたとき、なぜ???が消えなかったです・・・

2008/10/14(火) 午前 6:36 Blueocean

アバター

yanyanさん、トルコ、すごくよかったですよ〜。
飛んでイスタンブール、と歌いながら前置詞のことが頭を離れないなんて、ドイツ語に相当悩まされてます、私(笑)。

2008/10/14(火) 午後 1:12 xiromin

アバター

紫桜さん、新婚旅行でトルコとは素敵ですね♪
イスタンブールだけでもじっくり回ろうと思ったら1、2週間はかかりそうです。遺跡がすごかったです。是非また行ってみてください。

2008/10/14(火) 午後 1:13 xiromin

アバター

blueoceanさん、私は基礎学習をぶっとばしてきたので、今までこんな細かいところまで気づいてませんでした〜(恥)。しかも「飛ぶ」時と「いる」時じゃ、4格と3格を使い分けなくてはならないし、もういいじゃん、全部 nach で、とか思っちゃいますよね〜。

2008/10/14(火) 午後 1:17 xiromin

あ〜、難しい!!他国語を完璧に覚えるって大変なことなのね〜。
xirominさんを見習って、せめて英語くらいは勉強しないとなーなんて、思ったりもしちゃうわ〜☆

2008/10/15(水) 午後 7:55 ☆ ポー ☆

顔アイコン

ポーさん、ウザいでしょ〜。こんなのどう頑張っても完璧には覚えられません。何か言おうとしてもいちいちこんなこと考えなくちゃならないから、やたらゆっくりになっちゃうし。
これに比べると英語のほうがとっつきやすいのは確かだけど、英語だって完璧に、なんて思ったら限りなく果てしない闘いでしょうね。

2008/10/16(木) 午前 4:50 xiromin


よしもとブログランキング

もっと見る

プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事