|
年末は外国に行っていました。外国といっても、家から車で約2時間半で行けてしまうルクセンブルクです。 ((^┰^))ゞ ルクセンブルクという国の名前を聞いて皆さんは何を思い浮かべますか? 私は「ベネルクス三国」でした。中学生の時だったか、地理の時間にベネルクス三国のことを学び、「ベルギー、 オランダ、ルクセンブルク」と暗記したのを思い出しました。ベネルクスの「べ」はベルギーのべ、「ルクス」は ルクセンブルク。でも「ネ」については、「オランダは別名がネーデルランド」ということまで覚えなくてはならず、 試験の時に「ネ」がなんだったか、度忘れしてしまって焦ったこともありました。 でもそれってルクセンブルクとは直接関係のないことですね…。 (・・*)ゞ あまりこれといって特徴のない国、ルクセンブルク。調べたらフランス語とルクセンブルク語が公用語として 使われている、とありました。ルクセンブルク語というのはドイツ語の方言とも呼べるくらいドイツ語に似ている 言葉だそうです。でもドイツ語はあまり通じなくてフランス語ばっかりでした…。さすがにホテルのフロントの人 などはフランス語もドイツ語も流暢で、さらっと切り替えて使いこなしていましたが。こういう国って学校教育は どうなっているんだろう?家庭では何語を話すんだろう?小さい頃から二ヶ国語、三ヶ国語環境にいたら さらっと学べるものなのかなぁ?読み書きも問題ないのかなぁ?普段はルクセンブルク語で話していても、 書くとなるとドイツ語になったりするのかなぁ…? 私は日本で生まれ、両親はフツーに日本人、家でも学校でも日本語だけだったし、日本語オンリーの環境で 育ったから、こんな風に多言語が公用語になっている国にはなんとなく憧れを感じてしまいます。 さて、せっかくルクセンブルクを訪れたのに、あいにくお天気はあまりよくありませんでした。小雨が降ったり やんだりしていたので、手っ取り早く、乗り降り自由の市内観光バスに乗って街を周遊することにしました。 最近、ヨーロッパの主要都市で必ず見かける、二階建てバスです。ヘッドホンで日本語の案内が聞けるように なっています。案内は夏の観光シーズンに合わせた内容になっていて、冬場はわざわざ停留所で降りても 見学できないところがいくつかあるようでした。ヨーロッパの街を観光するならやっぱり夏じゃないとね、 などとトビと話していたら、隣に座っていたご夫婦の会話が聞こえてきました。その方たちは日本人でした。 「ほぉ、バスはすぐ来るんやなぁ。」 「けーへんって。冬は30分に1本や。」 「でも20分毎、いうてはるで。」 「それは夏だけや。けーへん、ゆうてるやろ。信じたらアカン。」 ※関西弁表記に間違いがありましたらご指摘ください。トビは、日本語がかなりわかるのですが、この会話はさっぱり理解できていないようでした。もし私がこの会話を するとしたら 「へぇ、バスはすぐ来るんだね。」 「来ないよ。冬は30分に1本だって。」 「でも20分毎って言ってるよ。」 「それは夏だけだよ。来ないって言ってるじゃん。信じちゃダメだよ。」 ※関西弁→標準語(?)訳に間違いがありましたらご指摘ください。とでもなるでしょうか。別に誰に習ったわけでもないのに、どうして「けーへん」の意味がわかっちゃうんだろう、 私…。実は日本語もけっこう「多言語」だったりして(笑)。これが外国人の場合、日本語がいくら上手でも、 標準語だけしか習っていなかったらきっと「けーへん」は理解できないんだろうな。言葉って不思議。母語って 不思議。そんなことを感じたルクセンブルクの旅でした。 ちなみに「ルクセンブルク市の古い街並みと要塞群」は世界遺産に登録されています。
|
Sprachen
[ リスト ]



Pelupaさんの「標準語アクセント」聞いてみたーい♪私は大阪出身の友達、知り合いがけっこう多いんですが、その人達の言う「標準語」は私にはめちゃくちゃ「関西弁」に聞こえます(笑)。でも大阪の人同士で話すと全然違うらしく、「標準語話してるとなんか疲れるわぁ」とかって言ってます。それを聞いて私はのけぞりそうになるんですが(笑)、大阪人に囲まれていた時期があり、今はドイツに住んでいるので、私の言葉もだんだん標準語から離れて独自の発達を遂げている気がしますw。
ベネルクス三国の他に、バルト三国というのもあって、これは覚えるのがもっと大変。エストニア、ラトビア、リトアニアとなんだか似たような名前ばっかり。それぞれの首都は…、調べないとわかりません。
ちょっと前に、住んでいる街で黒人さんに道を聞かれたことがあるんですが、その方は「エリトリア」出身でした。てっきりバルト三国のエストニアのことかと思って、どうして肌の黒い人が北国にいるんだろう?ってすごく謎だったんですが、調べたらエチオピアの隣国でした…。
2012/1/5(木) 午後 5:29
仕事を終えて帰ってきたので、ちょっと落ち着きました。方言は面白いですね。うちは広島と兵庫に挟まれているので、関西弁と広島弁の中間あたりの言葉です。「はぁ〜バスはすぐくるんじゃなぁ。こんよ、30分に一本じゃあ。でも20分毎って言おうるよ。そりゃあ夏だけじゃあ。」って感じです。
2012/1/5(木) 午後 7:42
陸続きの言葉の変化ってすごく興味あるし不思議です。
日本でも、いきなり、東京から青森の変化は分からないけど
順々に追って行くと「なるほどね」って感じです。
ヨーロッパもそんな感じが、国境と言うラインで更に煮詰まった
のでしょうね。
それにしても、2時間半で異国に行ける環境、面白いですよね、
私は2時間掛けて水戸に行きましたが、大きな変化は無しです。
余談ですが、父親が成田空港で津軽弁を話していたら
韓国の人が親しげに話し掛けて来たそうです。
イントネーションが似ているんですよね。
2012/1/5(木) 午後 9:08
さぶさん、お仕事お疲れ様です。新年早々から無理なさらないようにしてください。
さぶさんがお住まいの地域は関西弁と広島弁の中間、なんですね。早速声に出して読んでみましたが、ダメですね。イントネーションの感じとかよくわかりません…。
2012/1/5(木) 午後 9:16
おんだなみさん、↑に津軽弁バージョンを書いていただいたのでそれを声に出して読んでいて、なんか韓国語に似てるなぁって思ったところでした!!
よく九州の五島列島や壱岐の言葉と韓国済州島の言葉がよく似てるなんて話は聞きますが、東北の言葉とも類似性があるとは!
学生時代言語学を勉強していて、日本語の起源ということに興味があったんですが、当時は韓国(朝鮮)語との関係は思い切り否定していて、琉球だとか南太平洋の言葉とかと無理矢理こじつけている本がありました。でもこれだけ近いんだから昔から人の行き来はあったはずだし、関係ないわけないですよね。
2012/1/5(木) 午後 9:24
2時間半で外国・・・
は〜うらやましい〜(^^)
どんな観光をしたのでしょう?
関西弁は確かに普段から耳馴染みがありますよね〜
お笑いの人や、ドラマやアニメの3枚目キャラはたいてい何故か関西弁ですものね〜(^^)
2012/1/5(木) 午後 10:01
私もルクセンブルグと言われたらベネルクス三国しか思いつかないです。
ルクセンブルグ語はドイツ語とそんなに近いんですか。だったらドイツ語ができる方には習得も簡単なんでしょうね。関西弁も地域によって微妙に差があって、雰囲気も違って聞こえるんですよ。私は子供のとき新興住宅地に住んでいたので周りは市外から来た子も多くて、比較的やわらかい大阪弁を聞いて育ったのに、中学校は古くからの地域の子と同じで、その子達がバリバリの泉州弁を話すのを聞いてとても驚いたことがあります。うちの主人は大阪にも住んでいたし私達が話す大阪弁を毎日聞いているので関西弁もたいてい理解できますが、東北弁なんかはわからないだろうなぁ。
旅先で隣に座られた方の会話部分、なんだか微笑ましく感じて声に出して読みましたよ。私だったら「けーへん いいてるやろ」の部分は「けーへん ゆーてるやろ」って言うかな。
2012/1/6(金) 午前 3:27
アラフィフママさん、結局バスで一周してそれから旧市街を見て、ここが世界遺産だ、という場所を確認して、あとはホテルでテレビを見て過ごしていました〜。写真はホテルの中庭からの風景です。大晦日は左の方に写っている教会の上空で花火が打ち上げられなかなか良かったです。大都会だと花火が良く見える場所は早くから場所取りをしないといけませんが、この街では花火の音がしてから中庭に出ても全然余裕でした(笑)。
関西弁というとやっぱりお笑い。そして三枚目キャラも関西弁の人が多いです、確かにw。
2012/1/6(金) 午前 3:40
toshikoさん、せっかくルクセンブルク語があるのにフランス語が優勢になっちゃっているみたい。でもカフェで見かけた地元の人風の老婦人はドイツ語の新聞を読んでいました。もしかしたら世代間で優勢言語が違っちゃったりするのかな、なんて思いました。最近ではルクセンブルク語の教育にも力を入れていると観光バスの案内では言っていました。
旦那様は大阪弁もわかるんですね。私の友達の豪人は日本語が日本人かと思うくらい上手ですが、大阪弁はさっぱりわからないって言っていました。私の実家も新興住宅地にあって、大好きだった友達が大阪から来た子だったので一生懸命真似ていた時期がありましたw。
2012/1/6(金) 午前 3:46
あけましておめでとう♪
とっても興味深い記事ですね。これは勉強になります。そして、この関西のご夫婦の年齢はどのくらいなの? このヨーロッパの冬に出掛けるとは勇気がいりますよ。驚きました。
言語学が専攻ですか。成る程。日本語もしっかりしていらしゃるし、外国語は母国語が基本ですものね。語学が上手になる素養は充分ありますよ。
ドイツ語を頑張って。フランス語も私は勉強したくなりましたよ。いつか・・・?
2012/1/6(金) 午前 5:54
zenmasuiさん、このご夫婦は定年されたくらいの年齢でしょうか。奥さまの方はお若く見えたので年が離れているのかもしれません。旅慣れた方たちのようでツアーに参加ではなく、フリーで旅行されているようでした。
私は子供の頃から「言葉」に興味があったみたいで、幼稚園の頃「どうしてヒトは話すことができるんだろう」って一生懸命考えていました。その時出した結論が「お腹の中にレコードプレーヤーが入っている」でした(爆)。これは母がよく「面白い子だったねぇ」と言って話してくれたことなので自分自身の記憶ではないかもしれませんが。
でも小中高とほとんど本を読まなかったので読解力がなく、外国語習得も母語の弱さが原因で伸び悩み、ある程度のレベルまでしか到達できないようです。でも自分の弱点を把握しつつそれを克服しようと努力することは大事ですよね。と自分で書いてみて、今年はまたしっかりドイツ語を頑張ろうと肝に銘じます(笑)。
今年、トビはフランス語を習いたいらしいです。zenmasuiさんも頑張って!!
2012/1/6(金) 午後 6:14
オランダ,ベルギーは何となく国の特長とか,名物とか分かるのですが,ルクセンブルクは分かりません。(^_^.)
う〜ん,ルクセンブルク市の古い街並みと要塞群が世界遺産に登録されているのですか・・・。
「ヘェ〜,バスは早いとこ来るんだね」「来やせんて。冬は30分に1本だがね」(^_^.)
2012/1/7(土) 午前 2:14
クマ&ノコさん、例えば、オランダだとチーズ、チューリップで、ベルギーはビールにワッフル等々、それなりの(ステレオタイプな)イメージが沸くんですが、そういうのがないんですよね、ルクセンブルクって…。
クマ&ノコさんのお住まいの地域は、私の使う言葉にだいぶ近いですね。文末が違うけどこれだったらトビでもわかりそうです。
おもしろいですよね、言葉って。クマ&ノコバージョン、どうもありがとうございます♪
2012/1/7(土) 午前 6:51
福島ねこっちも激減してる。こっちのケーブルで24時間ニュースチャンネルで記者会見の生が連日報道されてたんだけど、これもなんか簡素になってきてるしね。
それより〜NHKワールドって去年からどうなってるんだろう。
ニュースを英語で読んで、日本語のインタビューも全部英語の吹き替えと、英語の字幕。旅行してる私たちにとっては唯一の情報源なのに。フランスに行っても英語、中国に行っても英語。
他の国の放送はちゃんと母国語で放送され、サブが英語なのに…日本のNHKはホント何のための放送なのか理解にできないよ〜。
やっぱりドイツでもNHKは英語放送だよね。
2012/1/7(土) 午後 0:35
シルバさん〜宇宙からって(笑)
2012/1/7(土) 午後 0:36
光ママさん、JSTVというのに別途加盟すれば海外にいる日本人向けに編集したNHKを中心とした日本の番組が1チャンネルヨーロッパでも見られます。こっちの駐在さんとか、日本人がよく泊るホテルなんかはけっこう加盟してるみたい。私はそもそもテレビをあまり見ないからわざわざお金払ってまで、って思って加盟してないけど。日本語の新聞も日本人がよく泊るホテルだと置いてあるよ〜。
ま、でもヨーロッパでは日本語はマイナーだから、情報を日本語で得ようと思っても無理なのは仕方ない気がする。韓国とか台湾とかだったらどうなんだろうね。
2012/1/7(土) 午後 6:09
昨夜、TVで知ったのですが、世界で一番海外旅行をするのがドイツ人だそうです。ドイツでは12日間連続休暇を取らなければならないからだと言っていましたが、ヨーロッパだったら車や電車で短時間で外国旅行できるんで羨ましいです。
2012/1/11(水) 午後 0:39
yanyanさん、ドイツ人、世界中どこにでも出没してますよね(笑)。12日間連続休暇は会社によってそれぞれだと思う…。私が最初に数カ月働いた日系企業では、25日の有給休暇は2回までしか分けられない、と契約書に書かれていました。でも去年まで働いていた会社は特に決まりはありませんでした。「2回まで」と書いてあっても、周りの同僚・上司がOKだったらチマチマ取っても構わないってことでした。ま、そういう風に書いてあること自体ドイツっぽいですね♪
私が出所を知りたいと思っているのは、ドイツ人の多くが「最低3週間は休まないと心身共に疲れがとれない」と真面目に信じていること。きっと著名な医者だか学者だかの発言か、労働法にでも明記されているんじゃないかと想像しますが、いろいろな人からこの「信仰」について聞かされてます。今よりうんと労働条件が悪かった時代ならわかるけど、何かって言うとすぐ病欠してるくせに、しかもそんなでかい図体して何言ってんだ?って感じですw。
2012/1/11(水) 午後 4:59
ルクセンブルクと言えば、しりとりで「る」に当たった時に言う数少ないお国の名前ぐらいの認識しか持ってなくて(^_^;)
私も福岡弁を話すと東京の従姉妹からは分からないと言われます。
関西弁はTVで芸人さんが喋ってるから全国で通じますもんね〜。
2012/1/12(木) 午後 11:37 [ マジシャン ]
マジシャンさん、確かにしりとりの「る」はルビーの後困りますから、ルクセンブルクは貴重な国名!!
うちの父は福岡県の出身だったんですが、九州の人に言わせると「すごい訛ってた」そう。でも私は一部のイントネーション(苗字など)が時々変だけど、あとはフツーって思っていたからすごいびっくりしました。身近すぎてわからなかったんでしょうね。
関西弁は全国に普及しているせいか、強力すぎるのか、なんだかわかりませんが、どんなに関西出身の人が「標準語」を話してる風を装っても「あ、関西の人だ」ってだいたいわかっちゃいますよねーw。
2012/1/13(金) 午前 2:03