|
チームフランクフルト(って今は二人しかいないんだけどね…)はこの集会の企画運営に協力しています。 am 11.3.2012 wird es ein Jahr her sein, dass uns die Schreckensmeldungen aus Fukushima erreichten. 2012年3月11日は、フクシマからの恐ろしいニュースが届いてからちょうど1年になります。 Bereits einen Monat vorher, am Samstag, den 11. Februar, finden in Tokio und an AKW- Standorten in Japan Proteste statt, zu denen die japanische Anti-AKW-Bewegung aufruft. Ganz bewusst finden diese Proteste nicht am 11. März 2012, sondern vier Wochen vorher statt, denn im März wird die Trauer um die Opfer des Tsunamis im Mittelpunkt stehen und nicht die Atompolitik. 日本の反核団体「さようなら原発1000万人アクション」の呼びかけで、その一ヶ月前の2月 11日(土)に、東京そして原発がある場所で抗議運動が行われます。この抗議運動は意識的に 2012年3月11日ではなく、その4週間前に行われます。というのも、3月は原子力政策では なく津波の犠牲者への追悼が中心となるからです。 Aus Verbundenheit mit der japanischen Anti-AKW-Bewegung und allen AtomkraftgegnerInnen weltweit schließen auch wir uns am 11. Februar 2012 den bundesweit stattfindenden Mahnwachen an. 日本の反核運動そして世界中の原発に反対する人達と連帯して、私たちも2012年2月11日に ドイツ中で開催される集会に加わります。 Fukushima ist überall: フクシマはどこでも起こりうる Internationale Mahnwache am 11. Februar 2012 (Samstag), 13:00 Uhr, Flughafen Frankfurt, Terminal 1, Abflughalle A-B 国際反核集会 2012年2月11日 13時 フランクフルト空港 ターミナル1 ホールA/B Die Mahnwache im Frankfurter Flughafen soll die Botschaft der Anti-Atom-Bewegung in die Welt tragen: ATOMKRAFT ABSCHALTEN - WELTWEIT! フランクフルト空港での集会は、世界の反核運動のメッセージを伝えます。 世界中の原発を止めよう! Gemeinsam wollen wir der Opfer der atomaren Energieerzeugunggedenken. 一緒に原発の犠牲者を追悼しましょう。 Herr Tomoyuki TAKADA, überzeugter Atomkraftgegner aus Japan, und weitere Rednerinnen und Redner werden inhaltliche und kulturelle Beiträge in verschiedenen Sprachen geben. 信念を持った日本の反原発活動家タカダ・トモユキ氏他、様々な言語による演説が行われます。 Im Anschluß an die Mahnwache wollen wir mehrsprachige Flugblätter an die Reisenden verteilen und Unterschriften für die Petition des japanischen Literaturnobelpreisträgers Kenzaburo Oe und und anderer prominenter Künstler zum sofortigen Atomausstieg sammeln. 集会に続いて、多言語で書かれたパンフレットを旅行者に配布、そして日本のノーベル文学賞作家 大江健三郎他著名な芸術家が呼びかけている署名も集めます。 Wir sind überzeugt, dass für viele Menschen in Japan das Mitgefühl und die Solidarität aus Deutschland und der Welt von großer Bedeutung sind und hoffen, dass möglichst viele von Euch sich an dieser außergewöhnlichen Aktion beteiligen können. ドイツそして世界からの共感と連帯の気持ちが、多くの日本人にとってとても重要であると、 私たちは確信し、たくさんの人がこの特別なアクションに参加してくれることを望みます。ノボリの準備もできました♪ 地元の新聞に投稿記事も載りました♪yatuasagitarouさん、写真ありがとうございます。 「さようなら原発1000万人アクション」 ドイツでの開催地 |
全体表示
[ リスト ]



このノボリは日本からの願いがしっかり込められていますね。
昨日佐渡島で震度5尾の地震があり、職場でちょっと話題になりました。
「毎日どこかで地震が起こっている日本で原発ってあり得ないよね〜」と私。
さらに「3基の原発しか動いていないけど電力足りてるよね〜、原発無くても平気じゃない!」
もちろんその場は原発は無くすべきと言う意見で一致です!
東電は原発停止に対し、燃料費がかかるからと値上げと言う脅しを使ってきてます。
実際は燃料費がかかるだけじゃなくて、原発マネーが入ってこないからだと思うのですが・・・。
2012/2/9(木) 午後 3:45 [ マジシャン ]
じゅりままさん、おはようございます♪黄色いバッジ、まだ健在なんですね。すでに金具が取れちゃったという人も何人かいます。安ものだから…(汗)。いよいよ今週末が全国一斉集会です。ポチ、ありがとうございます。
2012/2/9(木) 午後 4:47
マジシャンさん、日本で大量に買ってこられた方がいて、まわりまわって、1セットが私のところに来ました。日本のノボリって専用ポールが売られてるんですよね。当然、ここにはそんなものないから、L字型をどうするかかなり悩みました。結局、園芸用の竹と用途不明のT字ジョイントをホームセンターで見つけて活用。ちょっとしなってます(笑)。
数年以内にまた大きな地震が日本を襲うという研究もあるようだし、核廃棄物の問題も解決していないのに、核ゴミをどんどん作り続ける原発はやっぱりマズイです。原発がなくなれば原発マネーもなくなって、電気代は安くなるはず、なんて単純脳の私なんかは思っちゃいますけどね。
2012/2/9(木) 午後 4:54
応援ポチです。
おいらもなんかできることやっていきます。
2012/2/9(木) 午後 9:32 [ MM21s ]
MM21sさん、わーい、応援ポチありがとうございます♪今140ヶ所を超えてます。お隣スイスでも「ふるさと斉唱」アクションがあるようです。今、雪がちらついていますが、私たちの空港アクションは天候に左右されないから、よかった〜(笑)。
2012/2/10(金) 午前 0:15
内緒さん、ありがとうございます。9日か10日に掲載予定ということだったので、明日(そちらはもう今日ですね)の分もチェック、よろしくお願いします。m(_ _)m
2012/2/10(金) 午前 6:09
内緒ままさん、たびたびお手数をおかけしてしまってすみません。どうやら店番と一緒になっていたから、長かったようです…。
いつも本当にありがとうございます。すぐ連絡してくださって本当に助かります。これからトライしてみます。今度は無事届け〜♪
2012/2/10(金) 午後 6:12
内緒さん、二日間にわたりチェックありがとうございます。載りましたねー。でもさらに直されていました(汗)。
2012/2/10(金) 午後 11:16
フクシマはどこでも起こりうる!!
君・いいこと言うな〜・・・ほんと そうだものねpp
2012/2/11(土) 午後 8:36 [ まったけ ]
まったけさん、それがこっちのスローガンになってるんだよー。
すっかり「フクシマ」=原発事故ってイメージになっちゃってるのが
悲しいよね。
2012/2/12(日) 午前 7:46
ドイツでのアクション、ご苦労様でした。
ドイツの反原発アクションから学ぶ事は多いです。
2012/2/12(日) 午前 8:21
mahiraさん、思っていたより人が集まらなくて、ちょっとがっかりでした。私たちがざっと数えたところでは100人は絶対超えていたと思うんですが、新聞には60人と書かれていました。開催地150ヶ所以上はすごかったけど、一ヶ所平均40〜50人程度の参加だったようです。今回のは集会であって、デモ行進ではないので、まぁこんなもの、なのかな…。
次は「反核太陽ウィーク」「3.11デモ」そして私たちは日本のジャーナリストを招待しての講演会企画などもするかもしれません。
これからもドイツから反原発のアクションを日本にお届けします。
2012/2/12(日) 午後 5:01
集会、お疲れ&ご苦労さまでした。集まった人数は少ないとの事だけど
開催地がたくさんあるほうが、広くメッセージが届くよね。
xirominさんの行動には頭が下がります。ありがとう(私が言うのも変だけど)
灯台元暗し!私、札幌市が「脱原発依存」を掲げてるんなて知らなかった!
北海道知事が原発推進派だから、市長もてっきりそうかと。
「原発に頼らず、新たなエネルギーの開発に力を入れよう」
たいした事してない市長だけど、ちょっぴり見直しました。
2012/2/12(日) 午後 9:33
シルバさん、開催地は全国各地に広がっていったけど、大きなうねりにはならなかった、かな。でも山本太郎も代々木でのデモで、ドイツ150ヶ所で開催、ってことをスピーチの中で言っていたし、少しでもドイツからの応援が届いたらいいなって思います。
おぉー、札幌市長さん、そうだったんですね。ちょっぴりじゃなくて、いっぱい見直してあげて〜(笑)。
2012/2/12(日) 午後 10:14
新聞投稿採用すばらしいです。
反核太陽バッジを誇らしげにつけてまたデモに参加しまーす。
2012/2/14(火) 午後 0:53
yanyanさん、私ね、「ドイツ人の熱い思いを伝えたい」なんて書いてないんですよ。だってドイツ人ってラテンの人みたいに熱くないし、ドイツに住んでいる人がみんなドイツ人じゃないから、「ドイツの様子を伝えたい」って書いたの。よく読むとかなり文章をイジられていて私の文章じゃない感じなんですが、でもまぁ採用されたことに意義あり、と思うしかないですね。私たちは次は日本人がメインとなって何かやりたいと思っています。
2012/2/14(火) 午後 5:18
新聞投稿って結構勝手に文いじるよね。
おいらなんて昔、文章の意図するところ逆転しちゃったことあるもん。
2012/2/14(火) 午後 8:44 [ MM21s ]
MM21sさん、そうなんですね…。一応メールで「文章が不自然です。こう直していいですか」って連絡が来たのでそこだけかと思ったら、それ以外のところも文章の順番とか相当いじられてました。「ドイツ人の熱い思い」だけはそんなこと思ってないから超違和感。でも意図が逆転していないだけ、マシなのか…。
2012/2/14(火) 午後 9:10
一度抗議したことがある。
「文責がこちらにあるなら、勝手に変えないでほしい」って。
だってけっこうそれなりに推敲してるんだもん。
そしたら「じゃあ、載せるのやめますか?」なんて脅してきた。
新聞投稿あまりしなくなって、ブログで書くことにしたのはそのせいもあるんだ。
2012/2/14(火) 午後 9:23 [ MM21s ]
MM21sさん、そうなんですね。私は今回初めての投稿でした。チームフランクフルトのもう一人の仲間は、グラフィックデザインを担当。彼女に比べて私は「役立たず」だったので、ネットの掲示板に案内を出したり、新聞に投稿したりしていました。地元の新聞でも採用してくれたのでよかったことにします。名前も横文字つきにしたので、人目を引いたかなと思うし、とりあえず主旨は変わってないと思うので。
しっかし「載せるのやめますか」なんて言ってくるなんてずいぶんですね。
2012/2/14(火) 午後 11:49