|
オランダといえばチューリップ。チューリップと言えばキューケンホフ公園。 この時期は日本からもこの公園を訪れるツアーがたくさんありますね。 オランダ語でキューケンホフは Keukenhof と書きます。これをドイツ人が 読むと「コイケンホフ」となります(eu という音はドイツ語では「オイ」となる ので、例えば欧州連合の通貨 Euro は「オイロ」となります)。 日本語のカタカナ表記にはもちろん無理がありますが、キューケンホフと 書くくらいなので、オランダ語の発音はドイツ人的発音「コイケンホフ」では なさそうです。ところで、そもそもこの Keuken とは何なのでしょうか? そう思っていたら、高速道路で「KEUKEN」と書かれたトラックが走っている のを発見。トラックで運べて、コイケンあるいはキューケンに似た発音のもの、 Keuken っていったい何〜??? 私の謎は、街を散歩していてすぐに解けました。Keuken を売っているお店が あったのです。きれいにディスプレイされた Keuken。どこのお宅にも必ず ある Keuken。そういえばドイツで Keuken を買った時は散々な目に遭いました。 Keuken とは、そう、キッチンのことでした。ドイツ語では Küche(キューヘ) と言います。 英: kitchen (キッチン) 蘭: keuken (キューケン) 独: Küche (キューヘ) こうやって並べてみるとやはり少しずつ似てますね〜。ちなみにオランダ語の 実際の発音は「コーケン」と「クーケン」の中間くらいの感じです。カタカナで 「キューケン」と書くのはまったく的外れでもないようです(もちろん無理は ありますが…)。 オランダ政府観光局のHPにはキューケンホフが「台所の庭」という意味である ことがしっかり書かれていました。最初から調べて行けよ、とも思いましたが、 言葉好きの私にはこういう謎解きがけっこう楽しかったりします。 |

- >
- Yahoo!サービス
- >
- Yahoo!ブログ
- >
- 練習用





