|
私がインターンをしている反核団体では現在、北ドイツにあるゴアレーベンという場所を最終処分場にする計画 に反対する運動をあれこれ準備しています。その一つが政府に宛てた署名運動で、本日よりオンラインで署名 することができます。 その署名ページには、何故ゴアレーベンが最終処分場に相応しくないかの説明の他に Was du tun kannst 「君ができること」というのが書かれていたので、ここでご紹介します。 ■Die Erklärung "Gorleben soll leben!" unterzeichnen 声明 "Gorleben soll leben!" (ゴアレーベンは生きるべき!)に署名する ■Mehr zum Thema Gorleben und Endlager lesen ゴアレーベンと最終処分場についてもっと読む ■Bekannte auf die Aktion aufmerksam machen 知り合いにこのキャンペーンのことを知らせる ■Selbst Unterschriften sammeln 自分で署名を集める ■Die Aktion mit einer Spende unterstützen キャンペーンを寄付することで支援するさて、9月19日に明治公園で行われた「さようなら原発5万人集会」は予想以上に多くの人が集まって大成功 を収めました。この集会は脱原発への大きな一歩だと思うのですが、その後の日本ではどうなっていますか? ドイツにいるとどうしても日本の状況がつかめず、もしかしたらあのイベントがクライマックスになってしまっては いないかと心配だったりします。 「さようなら原発」では1000万人の署名を集めようとしています。国内、海外、日本人、外国人を問わず誰でも 署名できます。先日、日本に長く滞在していたというドイツ人の方が、私がいる反核団体にこの署名運動に ついて広めて欲しいと連絡してくれました。あいにくみんなゴアレーベンその他で忙しそうだし、放置されるかも、 と懸念していたのですが、どうやらニュースレターにて配信してくれることになりそうです。何しろHPをあちこち 探したら署名用紙にドイツ語バージョンもありましたから!私でもたまには少〜し役に立っています(笑)。 ここでもう一度おさらいです。Was du tun kannst 「君ができること」 さようなら原発バージョンです。 ■Die Erklärung "Tschüss AKWs!" unterzeichnen 声明 "さようなら原発!" に署名する ■Mehr zum Thema AKW und Atomausstieg lesen 原発や脱原発についてもっと読む ■Bekannte auf die Aktion aufmerksam machen 知り合いにこのキャンペーンのことを知らせる ■Selbst Unterschriften sammeln 自分で署名を集める ■Die Aktion mit einer Spende unterstützen キャンペーンを寄付することで支援する(寄付は受け付けてないみたいなので他の反核団体に)9月19日の呼びかけ人の一人、大江健三郎氏の言葉: 私たちは抵抗する意志を持っている。その意志を政党の幹部や、経団連の実力者たちに思い知らせる 必要があります。私たちに何ができるのか。この民主主義の集会、市民のデモしかないのであります。 しっかりやりましょう。 日本人13人のうち1人が署名すれば、1000万人は達成できます。私たちの意思を思い知らせましょう。
|
過去の投稿日別表示
[ リスト | 詳細 ]
2011年10月05日
全1ページ
[1]
全1ページ
[1]



