|
朝から外食の習慣がある香港人ですが、 いざ、お家で料理を作る時は、結構気合を入れて豪華な料理を作る事が多い様です。 ↑「白灼蝦」という海鮮料理です。 写真は、ジャンボの「白灼蝦」ですが、 ジャンボなどで食べると、とっても高価なこのお料理を、 香港人上司の家の夕食に招待された時、よく食べました。 この上司のお家の夕食に呼ばれて、 「白灼蝦」が、テーブルに乗らない事は無かったかも知れません。 今でも香港旅行中に「白灼蝦」を注文した時、必ずこの上司を思い出します。 日本では、とっても高価な干し貝柱がいっぱい入っている冬瓜のスープや、 薬膳スープもよくご馳走になりました。 わたしのペンパルで日本語が上手な、 沙田に住んでいたシャリーのお母さんの得意料理は、 何と「フカヒレの姿煮」でした☆ 香港って、友達の友達は友達って感じなので、 96年の中秋節の夜、 この上司(お友達でもある)の家の食事に、わたしとシャリーが招待されました。 中秋節だからという理由で、いつもにも増して豪華なラインナップだったんですが、 シャリーが日本語で、 「今日は特別な日だから、スーパーや街市は値段が高いです。 この夕食は本当に凄いよ。 ミキ(わたしの英語名)はとっても大事にされている。」 と、教えてくれました。 上司の一家は、まったく日本語が解らないので、 シャリーが何を話したかは解らなかったと思います。 わたしが急に泣いてしまったので、ビックリしていました。 香港人は仲良くなるとトコトンです。 ズンズンこちらの世界に入って来ます。 日本人はどんなに親しくなっても、一定の距離を置きますが、 香港人は逆にそれを寂しく感じる様です。 「いつか行こうね。」「いつか食事しようね。」 みたいな社交辞令は、通用しません。 放って置いて欲しい時は、非常に困りますが…、 と感動することも、度々ありました。
|

- >
- Yahoo!サービス
- >
- Yahoo!ブログ
- >
- 練習用







…!!
私のときにも、海老、ありました。
あと、ホンサオロー(甘辛いお肉)も。
ホンサオローは日本人が好きだよね、という理由で作っていただいたのは気づいたのですが。
海老、ご馳走だったんですね、あの時、気づけませんでした…!!
2009/10/13(火) 午後 6:38
とおこ様、おー。もしかして、そのお肉は豚肉では…。
上海で食べました。本当に美味しいですよね。
上海の方だと川エビを食べる事も多いですよね。
香港のエビはインドネシア辺りから来ているみたいでした。
いずれも、活きているエビを料理してくれるので、美味しいですよね。
2009/10/13(火) 午後 6:44
香港の方と接した経験、羨ましいです〜
この思い出は、一美様の宝物ですよね!
2009/10/13(火) 午後 9:15
七左衛門様、香港在住中には、忘れられないいい思い出が沢山出来ました。
わたしも七左衛門様の初香港のガイドさんとのふれあいが羨ましかったです。
2009/10/13(火) 午後 10:22
白灼蝦、大好きですー。香港で家庭料理はいただいたことは
ありませんが、西貢で香港の人にごちそうしてもらいました。
エビ好きの私には、とーってもうれしかったです。
美味しいものは、やっぱり地元のひとが良く知っているのですね。
2009/10/13(火) 午後 11:27
Jyujai様、香港人って基本、ご馳走してくれますよね。
あんまり払わせてくれません。
日本だと割り勘のケースでも香港人が払ってくれることが多い気がします。
香港人って本当に美味しいお店や美味しいお料理を良く知ってますよね。
2009/10/13(火) 午後 11:49
>香港人は仲良くなるとトコトンです…以降の文章を見て、
以前、数年にわたって、仲良くなれていた、スタバの店員さん(転職して以降、連絡とれず…)と、
もっと仲良くなっておけばよかったのに…と悔いる自分なのでした。
一美さんは、ほんと、かけがえのない体験をされてきたんですね。
2009/10/14(水) 午前 7:29 [ こえだ ]
↑ んだね、淋しかったね あの時(T@T)r マロが居るじゃん、勘豚人だよ。
一枚目のエビのお写真 とても美味しそうに撮れています。
本当に美味しいんだもん、当たり前かもしれないけど 鮮度がバッチリ伝わってきます(^@^)ノ凸
こちらで勝手に親しい気持ちになってお世話になって居る人たちは
マロが広東語を話す事が出来ないので英語で対応してくださいます。
ゆえに いつまで経っても勘豚語で生きながらえるしか無いんだろうなぁ〜・・(^@^;
ジャンボで母と食事した折にも思ったけれど
普通のお店の方が美味しい事が多いですねほんとうに。
雰囲気代と思えばいいんだよね 旅の想い出かな?高級なお店は(^@^*
2009/10/14(水) 午前 9:47
こえだ様、旅行中に仲良くなれるなんて凄いと思います。
スタバの店員さんですか。凄い☆
男性に比べて、香港の女性(特に年配の)は、
お誘いを断るのが難しいです。やんわりとでは、通じないので、
キッパリと断らなくてはなりません。
でも、わたしは日本人でありながら、(強引さが)香港人に近いので、
仲良くなれたんだと思います。
2009/10/14(水) 午前 10:26
とんとん様、ジャンボ、結構美味しく食べちゃったんですが…、(爆)
他に安い海鮮料理店がいっぱいある香港で、わざわざこの値段…、
なのは、確かに雰囲気代ですよね。
そーなんですよ。英語が出来る方はなかなか広東語が上達しなかった様です。
わたしは英語がチンプンカンプンだったお陰で、
住んでいる間は、広東語がだいぶ上達したんですが…。
今でも旅行中、「ザッツ オール」より「係咁多ロ拉」です。(爆)
2009/10/14(水) 午前 10:36
「白灼蝦」おいしいですよねー!
昔、香港で香港人のウエイトレスに「エビロ」と教えられましたが、
これは日本語と広東語のミックスなんでしょうか?
香港人との付き合い、貴重な体験ですね!
日本に住んでいる中国人の友人はいるのですが、こんな感じではありません。
香港人特有なのか、場所が日本だからか・・・一美さんがとっても羨ましいです。
2009/10/14(水) 午前 11:37
i-style様、大好きなんです。あの唐辛子の入ったタレがたまらないんですよー。
「エビロ」ってなんでしょう?
広東語だと「パッ チェッ ハー」です。
香港に住めたお陰でいい体験が出来ました。
日本に住んでいる中国人のお友達、いいなー。羨ましいです♪
2009/10/14(水) 午前 11:45
「エビロ」ってウエイトレスさんが知ってる日本語を言ってくれただけかも・・・。
エビは合ってますね(^^)
2009/10/14(水) 午後 1:53
i-style様、解りました〜♪
「ロ」は「ロ羅」という助詞で説明を表します。
「エビだよ」と言ってくれたんですねー☆
2009/10/14(水) 午後 2:24
私も台湾の方にこれでもかってごちそうしていただいて・・・・
本当にどうしましょうって思いました。
一美さんが気に入ったのでしょうね。お人柄からも好かれる方だろうなあっと思います。
日本人香港人とわず仲良くできるのはうれしいですね。
それにしても ごちそうですね。
2009/10/15(木) 午前 11:49
天晴茶龍様、お客様にすごいご馳走をしてくれるのは、
香港人だけではなく、中国人の特徴なのかも知れませんね。
外食でも絶対に割り勘にしてくれないですよね。
お優しいお言葉、感謝、感激です。
頑張って、人から好かれる人間になりたいです☆
2009/10/15(木) 午前 11:54
Hello
妳好本事呀
妳精通香港家庭料理
家人愛吃白灼蝦
我都常常煮白灼蝦的.
2009/10/16(金) 午前 11:19 [ regina3pp ]
regina様、regina様もよく白灼蝦を作るんですね。
お家の方が白灼蝦を好きなんですね。
我都好鐘意食白灼蝦.
我一定要去香港.
2009/10/16(金) 午後 0:20