|
我好鍾意搭天星小輪。 わたしはスターフェリーに乗船するのが大好きです。 天星小輪用於來往港九兩岸。 スターフェリーを利用するのは香港島と九龍半島の往復です。 天星小輪嘅形状係好対称。 スターフェリーの形はシンメトリー。 真係好有型。 本当にカッコイイです。 天星小輪嘅員工都真係好有型。 スターフェリーの職員もカッコイイです。 我好鍾意佢哋。 わたしは彼らが大好きです。 你鍾意坐上便定下便呀? あなたは2階席が好きですかそれとも1階席が好きですか? 我好鍾意坐下便。 わたしが好きなのは1階席です。 因爲下便可以感受到海風。 なぜなら1階席は海からの風を感じる事が出来るからです。 由新中環天星碼頭到中環地鉄站嘅路程真係好遠。 新しいセントラルのスターフェリー乗り場から地下鉄の駅までは本当に遠いです。 行得好辛苦。 歩くのはとても辛い。 但我都係好鍾意搭天星小輪。 でもやっぱりわたしはスターフェリーが大好きです。 喺夜晩搭船返尖沙咀嘅時候, 夜船に乗って尖沙咀に帰る時、 中環同尖沙咀,兩岸嘅大廈燈火通明。 セントラルと尖沙咀、両岸のビルの灯りが煌々とついています。 我覺得簡直好似被燦爛嘅燈飾包圍住一樣啊〜 まるで輝く光に包まれているみたい〜と感じます。 坐天星小輪嘅時間雖然係短短嘅7分鐘, スターフェリーの乗船時間は約7分間で短いですが、 但係人人都可以過一段浪漫嘅時光。 ロマンチックなひとときを過ごす事が出来ます。
|
広東語日記
[ リスト | 詳細 ]
|
好耐以前,我同我男朋友一齊去香港嗰陣、 |
|
今日係元宵節。 |

- >
- Yahoo!サービス
- >
- Yahoo!ブログ
- >
- 練習用
|
好耐冇見,各位係咪好忙呀? 我估各位都係各有各忙gala。 我個日記休息之後真係好寂寞。 我發覺各位係一場朋友呀。 上嚟睇翻自己嘅日記,(原来)各位真係教咗我好多好多嘢。 多謝各位咁有心。 今日開始我會再寫返日記,如果有留言嘅話我好開心。 今日我有啲嘢問各位ga。 喺香港「長者」嘅意思係咪「old man」呀? 日文嘅話「長者」就係「有錢人」。 例え1:億万長者 (おくまんちょうじゃ) 例え2:2009年、 李嘉誠様は 《Forbes》によると 世界長者番付(せかいちょうじゃばんづけ)の 第16位です。 例如2:喺2009年,李嘉誠爵士喺《福布斯》世界富豪排名第16位。 膠花販賣李嘉誠先生一夜之間成為有錢人,係咪? 佢創立咗香港最大的企業集團長江集團,業務包括地産業, 能源業,網路業,電信業,仲有媒體。 係依家香港,大中華地區及亞洲首富,人人都叫佢做「李超人」。 然後李Sir仲設立埋李嘉誠基金會,真係好好人。 真棒!
|

- >
- Yahoo!サービス
- >
- Yahoo!ブログ
- >
- 練習用
|
今日係節分。 喺日本嘅話,節分嘅時候就會撒豆。 呢個係由好耐好耐之前開始嘅習俗。 用豆駆鬼嘅習俗係由中国傳到日本嘅。 喺日本嘅話,一邊大嗌, 「鬼は外、福は内(おにはそと、ふくはうち)」, 一邊撒豆。 日本嘅鬼同香港嘅鬼係咪唔一樣呢? 日本嘅鬼有角同大牙。 佢真係好得人驚架! 其實睇唔到佢, 日本嘅鬼係病同災難等等衰嘢嘅代名詞。 撒完嘅豆都可以食。要食同自己年齢同一数量嘅豆。
|




