|
誤変換49
今回の誤変換は、
皆様に教えていただいたものをいくつか紹介しますね。
正しい 間違い
大きい怪我 → 大きい毛が
ヨトウムシ注意 → 与党無視中尉
慌てん坊 → 泡展望
南極基地 → 難局危地
調子がいい → 弔詞がいい
ちょっとヨーロッパ → 鳥渡欧羅巴
蛍光ペン → 傾向ペン
待ちわびた → 町詫びた
江戸川乱歩 → 江戸が割らん歩
内容が → 無い洋画
感じます → 漢字増す
〜して貰ってて → 〜して貰って手
天橋立 → 尼の箸立て
遅れてすみません。回答案です → 遅れてすみません。怪盗アンデス
ご返還 → 誤変換
不二家 → 不治や
葉加瀬太郎 → 履かせたろう
ネタがない → 寝たが無い
機会ないもんで → 奇怪な慰問で
声掛けよう → 肥えかけよう
会議で居眠り → 快技で胃根無理
芋ようかん → 胃も洋館
地震が怖い → 自身が怖い
結構あるもんなんですね → 結構ある門なんですね
何か面白い誤変換ありましたら教えてくださいね。
|
肥えかけように 土器!”ありゃ ドキ!だってば。
2007/1/27(土) 午後 4:50
自身が怖いよ だって 考えてもいないことが口から出たりする それで大恥をかいたこともある 笑ったやつ、奇怪な慰問デモしたろか
2007/1/27(土) 午後 8:19 [ みずき ]
kboo5368 さん、こちらこそ誤変換教えていただきありがとうございます。また面白いの見つけたら教えて下さいね。
2007/1/27(土) 午後 8:52
happyさん、自信が怖いっていった何があったんでしょうかね(笑)
2007/1/27(土) 午後 8:54
風鈴さん、土器ですか(笑)いろんなところに誤変換ってありますね。
2007/1/27(土) 午後 8:56
kottonnraihu さん、予想外の誤変換には驚かされますよね(笑)大恥はかきたくないですね(笑)
2007/1/27(土) 午後 8:57
「シンデレラ」=「死んでレラ」古い?
2007/1/27(土) 午後 9:07 [ 花と花と、そして花とパート2 ]
「母死す。父危篤。」=「母死す。乳危篤」どうかな?
2007/1/27(土) 午後 9:11 [ 花と花と、そして花とパート2 ]
クイナさん、何も無いよ。元気ですよ。採用ありがとね。賞品無いのかな?(笑)
2007/1/27(土) 午後 9:15 [ 花と花と、そして花とパート2 ]
『ちょっとヨーロッパ』の誤変換がよく分からない事になってますね(汗)
2007/1/28(日) 午前 0:03
このシリーズも はや49!? スゴイですねぇ みんなの情報を集めると 結構あるっ でも まだまだ 珍変換あるでしょうねぇ(^^)
2007/1/28(日) 午前 1:17
「遅れてすみません。怪盗アンデス」怪盗アンデス、予告ミスしたんですかねw
2007/1/28(日) 午前 4:15 [ - ]
かずゆきさん、シンデレラが死んでレラですか(笑)昔の物語にも面白い誤変換たくさんありそうですね。
2007/1/28(日) 午前 10:34
かずゆきさん、あまり縁起がよくないですね。母が死んでいるのに乳だけ危篤ですか。
2007/1/28(日) 午前 10:36
かずゆきさん、賞品ですか?いっぱいありますよ。「連想バトン♪」「好きな人☆バトン」「色バトン」「不思議バトン」「指定バトン」「87代目進化バトン」などなど、『一つだけ』ってケチな事は言いません。どれが欲しいですか?(亝∀亝)
2007/1/28(日) 午前 10:44
イェーガーさん、『ちょっとヨーロッパ』の誤変換ですか。確かに全部漢字になると何かいているのかわかりにくいですね。
2007/1/28(日) 午前 10:45
ココロンさん、確かに結構集まりましたね。まだまだ面白い変換があると思います。これからも続けていきますね。
2007/1/28(日) 午前 10:47
みってるさん、遅れてくる怪盗っていうのも珍しいですよね。予告ミスかもしれませんね(笑)
2007/1/28(日) 午前 10:48
「そうなんだ」=[遭難だ」面白くない?
2007/1/28(日) 午後 8:41 [ 花と花と、そして花とパート2 ]
かずゆきさん、面白いですよ。遭難ですか?(笑)
2007/1/29(月) 午前 8:23