洋画を見るときのスタイルは?
投票結果
| 選択肢 | グラフ | 比率 | 人数 |
|---|---|---|---|
言語+日本語字幕 |
68.2% | 15人 | |
日本語吹き替えオンリー |
18.2% | 4人 | |
言語オンリー |
9.1% | 2人 | |
日本語吹き替え+英語字幕 |
4.5% | 1人 |
こんにちは、ゲストさん
[ リスト ]
| 選択肢 | グラフ | 比率 | 人数 |
|---|---|---|---|
言語+日本語字幕 |
68.2% | 15人 | |
日本語吹き替えオンリー |
18.2% | 4人 | |
言語オンリー |
9.1% | 2人 | |
日本語吹き替え+英語字幕 |
4.5% | 1人 |
| 日 | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | |||||
| 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
| 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
[PR]お得情報
ちなみに小生は言語+日本語字幕です。
2008/5/22(木) 午後 9:45
もちろん言語オンリーですよ( ̄∀ ̄)/ナンテ
そんな冗談は通じませんよね。。。
2008/5/31(土) 午前 6:36
言語+日本語字幕です。
2008/5/31(土) 午前 7:57 [ *こはる* ]
投票有難う御座いますm(._.)m
ポン吉様
さすが、言語オンリーとは・・・邦画って落ちは無しですよ⊂((〃 ̄ー ̄〃))⊃
こはる様
やはり言語+日本語字幕ですか(^^ゞ
2008/5/31(土) 午前 10:58
言語+日本語字幕ですね!
レンタル期間に余裕があるときは、吹き替えも見るようにしてます☆
2008/6/1(日) 午後 3:32
予想とおり言語+日本語字幕が多いですね〜
投票有難う御座いますm(._.)m
2008/6/4(水) 午後 8:18
やっぱ言語+日本語字幕でしょ〜
でもジャッキーチェンノ映画は吹き替えの方が好きwww
2008/6/7(土) 午後 11:50
言語+日本語字幕、これが基本みたいですね、
特定の声優のイメージがある場合は吹き替えもいいかもしれません。
クリント・イーストウッドだと山田康夫さんとかですかね(^^ゞ
2008/6/8(日) 午前 8:30
言語+日本語字幕です。
先日、妙に「酔拳」「拳精」が観たくなり借りてきました。
確かにジャッキーチェン主演の映画は吹き替えじゃないとダメですね。
2008/6/8(日) 午後 6:47 [ ????? ]
やはり言語+日本語字幕が多数ですね、
投票有難う御座います(^^ゞ
2008/6/8(日) 午後 8:20
だってぇ
日本人ですもん( ̄^ ̄) エッヘン
2008/6/8(日) 午後 10:30
ぐうたら様は吹き替え派でしたか!
2008/6/12(木) 午後 9:52
とりあえず吹き替えに。
ジックリ内容把握には、吹き替え。
雰囲気味わいたい時は、言語+字幕 かなぁ。。。
2008/6/13(金) 午後 5:51
映画によっては吹き替えもありですね〜
特にTVのロードショーで放映された映画だと
俳優+声優が固定されててイメージが定着してましたね。
2008/6/14(土) 午後 5:17
いちばんです^^
2008/6/15(日) 午前 0:10
漢字読めませんから・・・切腹。ギター侍風。
2008/6/15(日) 午前 1:50 [ - ]
詩音様
やはり言語+日本語字幕ですね♪
三二〇様
初めまして&投票有難う御座います。
なるほど、ギター侍ですか(笑)
2008/6/15(日) 午後 9:03
映画館で観る時は言語&字幕。
でも家の場合は吹き替えオンリーかな。
長いこと映画館に行ってないけど。
2008/6/23(月) 午前 11:56 [ - ]
言語+日本語字幕ですが、
吹き替えも時には面白いですね。
2008/7/3(木) 午後 5:00 [ ヤナ・ヤヌー ]
ririka様
どうもお久ぶりです♪
劇場で言語&字幕で自宅で吹き替えも面白そうですが
珍しいですね、投票に協力ありがとう御座います(^^ゞ
ヤナ・ヤヌー様
初めまして&投票にご協力ありがとう御座います。
吹き替えも面白いですよね、ちゃんとした声優での吹き替えなら
いいんですが、それ以外での芸能人の吹き替えだとNGな時があるのが残念ですよね〜
2008/7/3(木) 午後 8:19
確かにそれはいえますね。。
2008/7/4(金) 午後 7:59 [ ヤナ・ヤヌー ]
やっぱそう思いますよね♪
2008/7/5(土) 午後 7:23
わたしもDVDでよく映画を観ますよ。
図書館で無料で。言語+日本語訳です。
2008/7/21(月) 午後 11:19
図書館だと無料で観れるんですか、それは知らなかった!
小生は好きな映画はソフト購入するか、そこまでない映画は
レンタルDVDでダビングしちゃいますね。
やはり圧倒的に言語+日本語訳が多いようですね〜
2008/7/22(火) 午前 5:47
僕も洋画見るときは日本語字幕です。
2008/7/26(土) 午後 8:51 [ さとし・万葉男 ]
字幕が圧倒的多数ですね〜
2008/7/26(土) 午後 9:32
言語+日本語字幕に投票させていただきました。
日本にいるときは断然、言語+日本語字幕です。
こちらでは種類によって英語、タガログ語のみですから。
言語の時は疲れちゃうので半分フィーリングで観てます(笑)
2008/7/29(火) 午後 0:30 [ - ]
なるほど、現地だと英語、タガログ語ですか。
フィーリングでも何となく判るのでは?
2008/7/30(水) 午前 6:47
言語+日本語字幕に入れました。
お気に入りの映画なんかは特に元の声で観たい(聞きたい)って
思います(^^)
日本語で観る時もありますが、その時は字幕でもう一度観たりします(笑)
2008/8/4(月) 午前 11:41
やはり声優の生の声で映画は観たいですからね。
投票有難う御座いました(^^ゞ
2008/8/5(火) 午後 7:14
ランダムブログ書き込みとアンケートに参加。
私は言語onlyです。
まぁ、たまには日本語訳(声優)もいいけど、気に入らなかったらイメージダウンですもん。
2008/8/10(日) 午後 5:35 [ - ]
投票有難う御座います。
言語onlyですか、字幕要らずでいいですね(^^ゞ
小生もそれで観れればいいんですが、やっぱ字幕は必要ですね♪
2008/8/10(日) 午後 6:41