ここから本文です
それいけ満員電車
引っ越します♬今までありがとうございました!!またね〜。

書庫過去の投稿日別表示

全1ページ

[1]

ご存知?私は北海道出身、埼玉育ちの大阪在住者です。

一昨日
仕事中に思わず
「ほんまや〜。」と
私が口にしたところ

周囲にいた大阪弁 native speaker たちに
(発音が)「ちゃう〜」
と言われ、泣きました。

ま、普段、共通語、
いわゆる標準語をしゃべっている私が
突然 大阪弁を口にすると違和感があるらしく

イメージ 1
「そら、あかん。」だの「外国人みたいや。」だの
と笑いながら言われてしまいました。
私がどんなに大阪弁をしゃべってるつもりでも、やっぱり違うようです。
でも「大阪弁を使いこなそうと努力する心意気は認めろ〜。」
とは思いますけどね 

別の日
同じく職場で沖縄出身の女性と
お互いの出身地の言葉、つまり方言について話したのですが

「北海道弁と沖縄弁って語尾に『さ』をつけることが多いけど
 語尾を上げるのが沖縄で、下げるのが北海道弁だよね?」

との結論に至りました。

例文)
「お腹空いたさ〜」沖縄
「お腹空いたさ〜」北海道

ね?オモシロイでしょ?

マイノリティ言語の2人だけで盛り上がってたさ〜
皆さんの地域では「お腹が空いた。」を
どう言いますか??


追記
☆ 皆さまのコメ、および記事から

北海道 : お腹空いたさ〜
東京 : お腹空いた
神奈川 : お腹空いたじゃんよ〜
千葉県 : 腹減った(響きを強く
静岡県西部 : お腹空いただら。
名古屋 : どえりゃ〜腹減ったでいかんわ〜❗
名古屋 : お腹へったなぁ〜!
沖縄 :お腹空いたさ〜

全1ページ

[1]

本文はここまでですこのページの先頭へ
みんなの更新記事