|
Where Do I Go From Here England Dan & John Ford Coleyという男性ディオの二人。 昔から好きでした。ほとんどのLP版も持っていましたが、時代はデジタル時代へ… いい音で聞きたいと、ずっと思っていました。 復刻版になりますが、なかなか発売してくれませんでした。思いが募り、レコード 会社へ電話までしました。「何とか早く、CD化を希望します」「希望は受けました」 とそれだけ…。それが、もう20年前。 やっと最近出ました。ちょっと気づくのが遅すぎましたが、2枚ほど AMAZONでネット購入。前にも2回ほど購入しました。海外版なので、10日程かかりま したが、大好きなアーティストの待ちに待ったCDに大満足。 彼らの歌がこんなに好きなの、日本ではdoobieだけなのかもね!(^笑^) 和訳をdoobieが訳しました。 もし違うとご指摘ありましたら、お知らせ下さい! 英語好きなんですけど、語学力無くて、よくやるなと自分でも感心!(≧3≦)ぷっ! ―・―・―・―・―・―・―・―・―・―・―・―・―・―・―・―・―・―・―・―・―・―・―・―・ Where Do I Go From Here - England Dan & John Ford Coley Autumn days Lying on a bed of leaves Watching clouds up through the trees You said our love was more than time But it’s colder now The trees are bare and the nights are long I can’t get warm since you’ve been gone And I can’t stop singing sad songs (chorus) Where do I go from here? Tell me where do I go from here You said you’d take me through the years So where do I go from here? Where do I go from here? Tell me where do I go from here You said you’d take me through the years So where do I go from here? Lover’s plans Like falling leaves on windy days Flutter past and then fly away I thought I know you oh so well And I need you now I need to feel you in the night I need you smiling so warm and bright I wish my mind could let you go (repeat chorus 秋の日に 枯葉のベッドに横たわり 木々の間から雲を見る あなたは言った「私たちの愛は時を過ぎた」と そして、これからは冷えていくのだろうと 木は枯れて 夜は長く あなたが去ってからというもの 気持ちが暖かくならない 私は悲しい歌を止めることが 出来ないでいる 教えて ここからどこに行けばいい? あなたは言った「時が来れば解決するさ」と ここからどこに行けばいいの? ただ過ぎ去って 飛び去っていく 自分では判っている 判っていると思う やっぱり私にはあなたが必要 ひとり夜になっても あなたを感じていたい 暖かくて 輝くようなあなたの笑顔が 忘れられない 私は戻ってくるよう 願って止みません ここからどこに行けば? 教えて ここからどこに行けばいい? あなたは言った「時があなたを連れて行く」と ここからどこに行けばいいの?
|

- >
- エンターテインメント
- >
- 音楽
- >
- その他音楽






