訳者あとがき

朝鮮語翻訳家です。最新作は「愛の群像」のシナリオ作家ノ・ヒギョンの初エッセー集『いま愛していない人、全員有罪』です。

全返信表示

返信: 763件

主な翻訳作品

★主な翻訳作品

ynz98ynz

2010/3/1(月) 午前 1:24

顔アイコン

enagemさん、コメントありがとうございます。
当時の百済の技術、文化水準はかなりのものだったと言いますね。ドラマの中でも強調されていますが。
小説もよろしくお願いします。

主な翻訳作品

★主な翻訳作品

enagem

2010/3/1(月) 午前 0:43

「ソドンヨ」、翻訳なさっていらっしゃったのですね。
大変失礼いたしました<(_ _)><(_ _)>。今、夢中でドラマを見ています!

あの時代ですから、生きていく、生き延びていくためには、知識・知恵を持つ「博士」の存在はとても大切なものだったのですね!

ドラマでのチャンのセリフとまっすぐな眼差しが印象的です。
ドラマが先になってしまいましたが、本の方もぜひ、読ませていただきたいと思っています(^^)。

ynz98ynz

2010/1/12(火) 午前 10:37

顔アイコン

いずみさん、こちらこそ、よろしくお願いします。

「朱蒙」原作は、ラストがドラマと少し違いますが(ドラマは強引に延長したので)、こちらも面白いですよ。
とくに、若き日の軟弱な朱蒙が山で修行するところが、私は好きです。

ynz98ynz

2010/1/12(火) 午前 10:34

顔アイコン

enagemさん

お褒めの言葉、ありがとうございますm(_ _)m
たしかに、外で読まない方がいいかもしれませんね。

enagem

2010/1/11(月) 午後 5:29

連休に一気に読み終えました^^。
自分の頭の中が少し整理されたような気がします。
年齢を重ねるとは・・、考えさせられました。

語り口調の文体が、ダイレクトに心に響いてよかったです。
本が軽くて持ち運びにいいな・・と思って出かけましたが、
私には大きめのハンカチも必要・・^^;のようでした。

ステキな翻訳をありがとうございます(#^.^#)。

izumi

2010/1/11(月) 午後 4:53

顔アイコン

遅くなりましたが、今年もよろしくお願いします。
最近「朱蒙」を見ています。本当は「風の国」を待っていて、その予習のつもりで^^;
「朱蒙」も先生が翻訳されてたのですね。
吹き替え版のドラマよりも原作本の方が面白そうなので読んでみます。

ynz98ynz

2009/12/30(水) 午前 10:21

顔アイコン

鍵コメさん、コメントありがとうございます!

ynz98ynz

2009/12/27(日) 午後 9:17

顔アイコン

komikannさん

お買い上げありがとうございます。
もう少しのんびり仕事ができればいいんですが……。

[ komikann ]

2009/12/26(土) 午前 0:42

顔アイコン

次々と翻訳されて凄いです。『夫・金大中とともに』は本屋さんで購入しましたが、まだ読んでいません。この本は年明けにネットで購入したいと思っています。もう移動してしまうので・・・。
いろいろな世界にいざなって頂いてありがとうございます。

ynz98ynz

2009/12/24(木) 午後 6:18

顔アイコン

ありがとうございます。
ソソノンさんにもメリークリスマス!


.
ynz98ynz
ynz98ynz
非公開 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
検索 検索

過去の記事一覧

1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

ふるさと納税サイト『さとふる』
実質2000円で特産品がお手元に
11/30までキャンペーン実施中!
数量限定!イオンおまとめ企画
「無料お試しクーポン」か
「値引きクーポン」が必ず当たる!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事