|
パク・シニャン、ムン・グニョン主演のドラマ「風の絵師」の原作(早川書房刊、イ・ジョンミョン著)。 朝鮮王朝後期の実在の画家、キム・ホンド(金弘道)とシン・ユンボク(申潤福)の絵がたくさい収録されており、当時の朝鮮の風俗がよくわかります。 チョ・ヒョンジェ、イ・ボヨン主演のドラマ「ソドンヨ(薯童謡)」の公式ノベライズ(早川文庫、チョン・ジェイン著)。 「宮廷女官チャングムの誓い」で有名になった実在の医女、チャングムの生涯を描いた小説(早川文庫、キム・サンホン著)。 イ・ヨンエ主演のドラマの原作ではありませんm(_ _)mが、これはこれで面白いと評判になり、おかげさまで計50万部のベストセラーになりました(^o^) ソル・ギョング主演の映画「シルミド/SILMIDO」などで日本でも知られるようになった実尾島(シルミド)事件を掘り下げた実録小説(早川文庫、イ・スグァン著)。 私が会社をやめて翻訳専業になって最初に出した本です。 韓国でもっとも人気のある詩人、リュ・シファが綴った、ユーモアとペーソスのあふれる美しいインド旅行記(NHK出版、リュ・シファ著)。 軍事独裁時代の韓国を逃れてフランスに亡命した著者が、パリで唯一のコレアン(フランス語でコリアン)のタクシー・ドライバーとして奮闘する姿を綴った半生記(みすず書房、ホン・セファ著)。 1997年、まだ会社勤めをしていたころ、仕事の合間を縫って(仕事をサボって?)翻訳し、出版にこぎつけた初めての作品です。 出版当時、新聞や雑誌などでいくつか書評が載ったので、ご存じの方もいるかも知れません。 もう出版社にも在庫がなく、私の手元にも古本しかありません。 もしお読みになりたい方がいたら、古本でよければ実費でおわけしますので、ご連絡ください。 『コレアン・ドライバー』の著者、ホン・セファ氏の第2作(みすず書房)。パリの様々な情景から人種問題や教育について「生活者の視点」で思考する、韓仏比較文化論。 20年ぶりの帰国日誌を付す。 この2冊を翻訳した縁で、著者のホン・セファさんとは10年来のおつきあいをしています。
|

- >
- エンターテインメント
- >
- テレビ
- >
- ドラマ番組





