アメリカドラマにはまる!

ipadが欲しくなってきた!?(*^_^*)

HEROES

[ リスト | 詳細 ]

アメリカドラマ‘HEROES'の感想とおもしろい英語表現をランダムに書いています。
ネタばれにご注意!!
記事検索
検索

全2ページ

[1] [2]

[ 次のページ ]

ネタばれ注意!!

シーズン3 第一話
The Second Coming / 再臨

久々に見たので、何がどうなっていたのか、かなり混乱。

未来のピーターを、クレアが撃とうとするシーンから始まり、
時間を止めたピーターは、記者会見中のネイサンを射殺しようとする。

サイラーは、クレアを襲い、彼女のパワーをゲットする。

ヒロは、父親の遺言ビデオを見て、ある化学式の書いてある重要な紙を発見。
しかし、超高速で走る新キャラ、ダフネにその紙を奪われる。

モヒンダーは、マヤのパワーがコントロールできる事に気付き、その物質を
摂取すれば、誰でもパワーを持つことが出来ると知る。
マヤは、それは呪われたパワーだから破棄してくれと頼むが、モヒンダーは、
その液体を自分に注射する。

ヒロがダフネに奪われた、化学式(fomula)が大きなキーとなりそう。

シーズン2は、アメリカでは不評だったそうだが、まだ製作は続いているようなので、
シーズン3で持ち直したのかな?

ヒーローズ、話のスケールが、あまりに大きくなりすぎた嫌いがあるが、
やっぱり結末は見てみたい。
ようやく?おもしろくなってきた、HEROES シーズン2。

新しい登場人物も増えて、この27話あたりから、ようやくエンジンが
かかってきたような感じがする。

シーズン2の新しい面々
*マヤ・・・自分の意志と関係なく、興奮すると黒い涙を流し、周囲の人間を殺傷する。
      今のとこ、一番怖いかも。
*モニカ・・・見たものと、同じ行動を起こせるコピーキャット人間
*ウエスト・・・空中に浮遊できる能力を持った、クレアのクラスメート

ベネットは、クレアの身の安全の為に、誰とも付き合ってはいけないと言う。
それでも内緒で、体を浮かせるというスーパーパワーを持ったクラスメイトのウエストに会う。
あの有名な、『HOLLYWOOD』のサインの上に、二人座るシーンが印象的。

マットは自分の父親が、組織に関わっていると知る。モリーに居場所を探してもらうが、
彼こそが、モリーに悪夢をもたらしている男だとわかる!!
モリーは命がけで居場所を突き止めようとするが、気を失う!!
頑張れモリー!!\(-o-)/

■きょうの英語
*ベネットに、図書館に行くと言って、ウエストに会うクレアのセリフ。
I'm a lousy liar
「嘘が下手なの」

このlousyは、terribleやbadと同じような意味合いのようだが、
学校では、一般的に(おそらく)習わない単語だと思う。
会話では、よく使われるみたいです。

開く トラックバック(1)

第19話 0.07%の英語

第19話 0.07% 

リンダーマンの登場が増えて、シーズン1も大詰めを向かえてきた。
ピーターはサイラーとの対決で死亡。いつどうやって息を吹き返すかと思いながら見ていたら(ここで死ぬわけないもんね)不死身パワーのクレアによって助けられる。
マットと放射能男テッドはベネットとの連携プレーでアジト(と言ってもベネットの職場だが)から辛うじて脱出。

クレアはピーターに会いにペトレリ家を尋ね、実の祖母に会う。身を守る為に祖母と共にパリに行くと言われ、私の意思はおかまいなしなのね、と勝ち気なクレアの発言に対しての祖母の一言。
You get that mouth from me
「私に似て生意気ね」
シンプルだけど、わかりやすい表現。Youとme部分を入れ替えて使える言い方。
mouthはbig mouth(口が軽い。おしゃべり)filthy mouth(汚い言葉使い)
またkeep your mouth shut(静かにしろ)等よく使われる単語。

リンダーマンは悪役ながら粋なセリフが多いので気になるところ。
聞取りが難しいですが。。。
リンダーマンはジェシカに、息子のマイカを貸して欲しいと頼むが、断られる。
その場を去ろうとしたジェシカへのリンダーマンの一言。
Request was courtesy, dear...
「礼儀として頼んだ」
さすがイギリス紳士リンダーマンならではのセリフ!しかしここでは、言う事を聞いておいた方がいいぞ、の意味を込めて言っている。
それでも息子には手を出させないぞ!とジェシカは去っていった。
ここあとのリンダーマンセリフ。
We've better take out an insurance policy on Miss Sanders
「彼女には安全策でいこう」
ここでも怒らずイギリス紳士のリンダーマンでした。が結局「安全策」で変身女を使って簡単にマイカを誘拐。

マット、あの体系とちょっとドジなところが好感もてるな。癒し系ヒーローかも。
マットと放射能男テッド、ベネットで結成された3人チームがなんだかおもしろい。
ちなみに、ベネットを追う事になった、この組織のリーダー役、トンプソンはジュリアロバーツの兄弟ですね。

開く トラックバック(2)

なんか凄いことになってきたHEROES 第16話...
ピーターは空飛ぶどころか自由自在に透明人間になったり、弾丸を止めたりまでできるようになってしまってる!
マットは放射能男とワイヤレスパワーの女性と一緒にベネットの計画を阻止しようとチームを組む。
クレアの母親は記憶を消された後遺症に苦しむ。
そしてシモーヌは...!

ところで第16話で、アンドウ君をおいて、一人旅立つヒロと会話するバスの運転手がいましたが、このおじいさんが、スタン・リーさん(「スパイダーマン」「X?メン」共同クリエイター)らしい。↓ヒロの後ろの方。
http://www.heroes-tv.jp/episode/epi16.html
自分の作品にもちょい役で登場してるそうです。
HEROESでは確か名前はクレジットされてないから、ファンとして出演したのかな。
こういう演出ってなかなかおもしろいな。

サイラー役のザッカリー・クリント、彼があの「24」にも出演していたなんて。。。!
CTUのアダム役と書いてあったけど、そういえばいたな〜くらいの印象だったけど、このHEROESでは不気味な悪のヒーローという役作りに大成功してますなぁ。。。

シーズン1はあと二話残すのみとなったけど、早くもシーズン2が楽しみ。
なるべく間を開けずに放送して欲しいにゃあ...!

開く トラックバック(1)

Heroes
第16話 犠牲  Unexpectedより

このドラマはほんとにテンポがいいというか、45分があっという間だなぁ。

■警官のマットは妻に豪華なダイヤの指輪をプレゼントする。実は護衛のアルバイトで死亡した顧客のものだった。喜びながらも困惑する妻に対して。

I got a guy, He gave it to me wholesale. So...
 「知人から卸値で買ったんだ。」
wholesale=卸値の意
COSTCO Wholesaleと書いてあるコストコを思い出してしまった。
ちなみに日本ではコストコと発音するけど、英語では「コスコォ」と言い‘T’は発音しないから注意。

■ネイサンの事務所を訪れたシモーヌ。
彼女の去り際にネイサンが言ったセリフ

Do not take this public
「公表するな」
議員当選を目指すネイサンらしいセリフ。
シンプルな言い方で重みがありますなぁ。
普通の会話だとDo not say this to anyone(誰にも言うな)という感じかな。

全2ページ

[1] [2]

[ 次のページ ]


.
YH
YH
女性 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
友だち(1)
  • CYOBI
友だち一覧

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

数量限定!イオンおまとめ企画
「無料お試しクーポン」か
「値引きクーポン」が必ず当たる!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事