|
いよいよシーズン2、最終回!! ◆ケビンとスコティはめでたくゴールイン!! しかし、ゲイを認めない、スコティの両親は式に参列せず。 大都市以外の、保守的なアメリカを見たような… ◆レベッカとウォーカーは、血縁関係がなかったと知った家族はショックを受ける。 サラは、父は、レベッカが実子だと思い、財産を残したのだと、ホリーと戦う姿勢。 ホリーの詐欺を暴こうと躍起になるサラは、レベッカと思っていた子どもの写真を 再び見つける。 ケビンは父が健在時に、その写真をみた事を思い出し、記憶を辿る。 そして、それがライアンという名前だったことを思い出す。 (お父さん、これ以上、勘弁してくれ〜汗) ◆不妊治療に疲れたキティは、養子というオプションをロバートと考え始める。 ◆ジャスティン、レベッカは恋人に…? 政治から、ゲイ問題、不妊の悩み、ドラッグ問題、家族の不倫等、 取り上げているテーマが、日常からかけ離れていないところに このドラマの魅力があるんだろうな〜とつくづく思った。 それにしても、ここにきて、お父さんの新たな隠し子疑惑!! ノラもホリーの件が、一件落着したと思ったところにこれだから、どうなることやら。 シーズン3、秋まで待とう!! ◆きょうの英語 トミーのジャスティンへのセリフ Listen, Justin, it doesn’t take a rocket scientist to see that you two have always … connected. 「ジャスティン、お前とレベッカがいつも仲良し(つながっている)だってことは明らかだよ」 この?b>It doesn't take a rocket scientist to see(あるいはfigure out) 〜 はうちの夫も結構使うので取り上げてみた。トミーも使ってるな〜と思いまして。 rocket scientist(ロケット科学者)みたいな、天才的な頭脳じゃなくっても、 それくらいはわかるよ〜、明白だ、と言う意味。 シーズン2、ラストシーンでのジャスティンへのレベッカのセリフ It was all just a way to meet you 「今までのことは全て、あなたに出会う為のものだった(のかも)…」 まぁぁぁ〜っ!!(*^。^*)なんてロマンチックなセリフ。 これを日本語で言うと、なかなか簡潔にはいかないでしょうが、 英語って、時々思うんですが、シンプルな表現に深い意味を含ませる事が できますね。 さあて、仕事に戻ります。。。
|

- >
- エンターテインメント
- >
- テレビ
- >
- ドラマ番組




