アメリカドラマにはまる!

ipadが欲しくなってきた!?(*^_^*)

24

[ リスト | 詳細 ]

記事検索
検索

全1ページ

[1]

■『24』シーズン6

ワンパターンだな〜と思いつつ、やっぱり見てしまう24。

今見ているのはシーズン6。

相変わらず、ジャックは不死身だな。

核爆弾がなんと米本土で爆発し、実はまだ4つ残っていることが発覚。

ここで、ジャックの弟やら父親までが陰謀に加担しているとわかり、

またまたジャックが大暴れ。

◆きょうの英語
CTUのカレンが使っていた表現。
The worst case scenario is…
最悪の場合〜

日本語に直訳すると「最悪のシナリオは〜」とちょっとオーバーな表現に聞こえるが、
そう深刻な状況でなくても、使える表現のようです。
ネタばれ注意!

久々の「24」記事。
相変わらず、ひえ〜!!続きが見たい!!という感じで話が続いております。
ローガン大統領がまさかの黒幕だったって事で、またまたジャックが忙しい。
ダメ大統領ぶりは顕在で、実際はグラハム(ERでロマノ役やっていた人だね)に
あれこれ指示されているだけと言う感じだけど。
今回は、ジャックの乗った民間機を撃墜しようとしたり、相変わらずの過激な内容だった。

しかし大統領、黒幕の証拠データをジャックに奪い返されて、ついに破滅…!
潔く自決、、、!!と思いきや、悪運が強いと言うか、カレンの部下、マイルズが
やっぱりそうきたか…
最初から陰湿そうな、いや〜なキャラだったけどね。マイルズって。

そのマイルズが、自分ひとり機密事項を話してもらえず、最後になってカレンから打ち明けられ
落胆した時のセリフ。
I don’t deserve this
「不当な扱いだ」
deserve使った表現は、よく耳にする。今回のエピソードでも2回出てきた。
日本語では「何で私がこんな目に!?」「こんな仕打ちを受ける筋合いないね」と言う感じかな。

*deserve [動](他)[III[名]] 〈報酬・罰などを〉受けるに足る;[III doing/to do] 〈…するに〉値する
episode #9 15:00 - 15:59

相変わらず、神経ガスの場所はわからず、大統領に叱咤されるCTUのリン・マクギル。
おまけにトラブルメーカーの姉から、CTUの大切なカードキーまで盗まれる。
プレッシャーから周囲に当り散らし、またオードリーやクロエ、ブキャナンまでジャックの指示に
従っていると知り、しまいにはブキャナンを拘束、CTU全員を監視するという異常行動を起こす。

リンとブキャナンの会話
LYNN: CTU's become way too porous and that’s your fault, Bill*
(*Billはブキャナンのファーストネーム)
君がCTUをたるませた。

*porous a. 小穴[気孔]の多い[ある]; 浸透(しんとう)性の.
way too porous=穴がたくさんあいている=たるんでいる、
こんなにボロボロになった、という感じがなかなかおもしろい表現。
完全な、リンの八つ当たりだけど。

これに対してのブキャナンのセリフ。
BUCHANAN: I don’t need to hear this from you
あんたに言われる筋合いないねっ!という感じ。

I don’t need to〜はいかにも英語っぽい表現。



さてさて、アメリカ訪問中のロシア大統領暗殺まで企てるテロリスト。
ロシア大統領を帰国時に襲撃するというもので、空港までの極秘ルートを教えなかったら、
アメリカ中に神経ガスを撒き散らすとローガン大統領を脅す。
苦渋の決断を強いられたローガン大統領は、極秘ルートをテロリストに教える。
それを知ったマーサは、それを阻止するためにロシア大統領の車に乗り込む。

この優柔不断な大統領、相変わらず頼りなく、妻・マーサの方が何倍も勇気ありますな〜。

やれやれ神経ガス、どこにあるんだろうね〜〜。
ちょっと前にFOXで始まった「24」のシーズン5。

第1話を見たところ、またそのおもしろさにはまってしまった。
シーズン3くらいまでは見ていたが、ジャックがズタズタになり過ぎて、
えーっと、確かおとり捜査の為に、本人が薬物中毒になってしまったあたりから、
そりゃないだろう、と食傷気味となり、見なくなってしまったのであった。

しかし、やっぱりこの番組はテンポがいい。

さて、この手のアクションものを見ていると、よ?b>“Twelve o'clock!”
などと、相棒が叫んだりする。
Twelve o'clock=12時とは、12時の時計の針の方向、つまり真正面(に気をつけろ)
ということである。
ちなみに“Twelve o'clock high”の場合は「真上」ということになる。

またWatch your 6で、6時の方角=背後に注意!となる。

この表現は、元々は軍隊で使われはじめたもののようですね。

娘の好きなスイート・ライフというディズニーのドラマでは、
「左斜めに、かわいい女の子がいるよ!」をpretty girl eleven o'clock…!のような感じ
で言っていた。
なるほど〜〜一応知ってた方がよさそうだ。

全1ページ

[1]


.
YH
YH
女性 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
友だち(1)
  • CYOBI
友だち一覧

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

ふるさと納税サイト≪さとふる≫
実質2000円で好きなお礼品を選べる
毎日人気ランキング更新中!
数量限定!イオンおまとめ企画
「無料お試しクーポン」か
「値引きクーポン」が必ず当たる!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事