『むぉはに?』(韓国語で「何してる?」)

ブログ引越し作業中です。少々お待ちください。

食べ歩き

[ リスト | 詳細 ]

外に出て食べたものをご紹介。最近韓国料理に飽きつつありますが・・・
記事検索
検索

全9ページ

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9]

[ 次のページ ]

サムゲタン

少しずつシウを連れて外食をするようになりました。
まだ食べられないのにパパママだけおいしいの食べるのはちょっとかわいそうですが、
先週はちょっとバテ気味だったので、サムゲタンを食べに行ってきました。
 
シウは比較的おとなしいので、あまり困ったこともないんですが、
だいたいお店のアジュモニが
「私が見ててあげましょうか」
って声をかけてくれます。
私たちが混まない時間帯に行くからなんでしょうけど、韓国のいいところをまたひとつ
発見できたなあって思います。
 
サムゲタンを食べたときも、ちょっとお店の外に出してくれたらすぐに寝てしまって
おかげでゆっくり味わうことができました。
(シウが生まれてからものすごく早食いになってしまった私・・・)
 
お店はブンダンにある「개성전통한방삼계탕」というお店で、混んでるときは行列ができるそうです。
さっぱりした味でそんなに韓方の薬の味も強くないです。
何よりも鶏肉がやわらかくておいしかったです。
 
サムゲタンの効果はてきめんで
食べた夜から母乳もよく出るようになりましたよ。
 
イメージ 1
 
最近遠出をするのが大変だし、面倒なので、家の近くで外食することが多くなった。
うちの近所にはおすすめの食堂はまだそんなに多くないが・・・
あちこち出歩いてて偶然おいしいお店を発見することもある。
この食堂も散歩中に発見したお店だ。
 
요즘 멀리까지 가기가 힘들고 귀찮아서 집근처에서 외식할 때가 많아졌다.
우리 동네에서 가 볼 만한 식당은 아직 그렇게 많지 않지만....
여기저기 돌아 다니다가 우연히 맛집을 발견할 때도 있다.
이 식당도 산책중에 발견한 맛집이다.
 
カルククスはうどんに似た小麦粉食品だ。
うどんはおつゆを別に作り、あとで茹でた麺と合わせて食べるが
カルククスは麺とおつゆを一緒に煮て食べる。
 
칼국수는 우동과 비슷한 밀가루 음식이다.
우동은 국물을 따로 만들어 나중에 삶은 면과 합쳐서 먹지만
칼국수는 면과 국물을 같이 끓여 먹는다.
 
イメージ 1
 
おつゆの材料によって種類もいろいろだ。
鶏のカルククス、あさりのカルククス、小豆のカルククス・・・
私はその中でも、さっぱりした味の海鮮やあさりのカルククスが好きだ。
カルククスは雨の日や寒い日に食べたくなる食べ物だ。
 
국물의 재료에 따라  종류도 다양하다.
닭칼국수, 바지락칼국수, 팥칼구수,,,
나는 그 중에서도 시원한 해물이나 바지락칼국수를 좋아한다.
칼국수는 비가 오는 날이나 추운 날에 생각나는 음식이다.
 
イメージ 2
 
 
このお店はマンドゥ(餃子)もおいしいので、二人で食べるにはちょっと多いけど必ず注文する^^
肉餃子とキムチ餃子を半々。大きさは普通の餃子の2倍くらい?
 
이 식당은 만두도 맛있어서 둘이 먹기에는 좀 많지만 꼭 주문한다^^
고기만두와 김치만두 반반. 크기는 보통 만두의  2배정도?
 
イメージ 3

ちゃんぽん

午後遅くに出かけた日は、家でご飯を作るのが面倒だ。
ありがたいことに夫は気のきくほうである。
たいていこのような場合、外で食べようって言ってくれる。

늦은 오후에 외출한 날에는 집에서 밥하기가 귀찮다.
다행히 남편은 눈치가 빠른 편이다.
보통 이럴 때 밖에서 먹자고 말해 준다.

私は優柔不断なほうだし、自分より夫が食べたいものが何なのか考えてしまうため
何が食べたいのか言ってごらんとなると、長いこと考えるが決めることができない。
だから外食のときは夫に選んでもらうほうがむしろ楽ちんだ。
もちろん私が本当に食べたいものがあるときもあるけど・・・

나는 우유부단한 편이며 자신보다 남편이 먹고 싶은 것이 무엇인지 생각하기 때문에
뭘 먹고 싶은지 말해 보라고 하면 오래 생각하지만 결정을 내리지 못 한다.
그래서 외식할 때는 남편이 골라 주는 게 오히려 편하다.
물론 내가 정말 먹고 싶은 것이 있을 때도 있지만…

その日は麺類が食べたかったのだが、うどんはちょっと飽きたし、冷麵を食べるにはちょっと寒く・・・
夫がちゃんぽんはどうかと言うので、文句なしにOK!

그날은 면류를 먹고 싶었는데 우동은 약간 질리고 냉면 먹기에는 좀 춥고…
남편이 짬뽕이 어떻냐고 했는데 무조건 콜!!

韓国で赤い色のちゃんぽんを初めてみたとき、とても驚いた覚えがある。
こんな辛いちゃんぽんしかないなんて・・・日本の長崎ちゃんぽんがとても恋しかった。
でも今じゃ長崎ちゃんぽんより辛いちゃんぽんのほうがまず浮かぶ。

한국에서 빨간 짬뽕을 처음 봤을 때 많이 놀랐던 기억이 난다.
이렇게 매운 짬뽕밖에 없다니… 일본 나가사키 짬뽕이 많이 그리웠다.
그런데 이제는 나가사키 짬뽕보다 매운 짬뽕이 먼저 생각난다.

「ピョンの伝説」という有名なお店を訪れた。
ちゃんぽんとタンスユッ(酢豚みたいなもの)を注文したのだが、どちらもとてもおいしかった。
とくにちゃんぽんのスープが最高!
牛の濃いだしと海鮮から出るさっぱりしただしの調和。
韓国人が好きな味ってちょうどこんな味じゃないだろうか?

“뿅의 전설”이라는 소문난 맛집을 찾아갔다.
짬뽕과 탕수육을 시켜 먹었는데 둘 다 정말 맛있었다.
특히 짬뽕 국물은 최고!!
쇠고기의 진한 육수와 해물에서 나온 시원한 국물의 조화.
한국사람이 좋아하는 맛이 바로 이런 맛이 아닐까?

夫の話によると、韓国人はお酒を飲むとちゃんぽんが食べたくなるそうだ。
私はまだお茶漬けやアイスクリームが食べたくなるけど・・・
たぶん私にもお酒の後、さっぱりしたちゃんぽんが食べたくなる日が来るだろう。
このお店のちゃんぽんを食べて、その気分がちょっとわかったので^^

남편 말에 위하면 한국사람은 술을 마시면 짬뽕이 생각난다고 한다.
나는 아직 오차즈케나 아이스크림이 생각나는데…
아마도 나에게도 술을 마시면 시원한 짬뽕 국물이 생각날 날이 올 것이다.
이 집 짬뽕을 먹고 그 기분을 좀 알았으니까^^

イメージ 1

イメージ 2

江南でお手軽ご飯

江南(カンナム)駅の近くに住んでたときに行きつけだった「ハナうどん」。
先週久しぶりに思い出して外出したついでに寄ってみた。
当時は韓国語も韓国料理も上手じゃなくて夫とよく外で食べてた。

강남역 근처에 살았을 때 자주 찾아갔던 "하나우동".
지난 주말 오랜만에 생각나서 외출한 김에 들렸다.
그 때는 한국말도 한국요리도 잘 못해서 남편이랑 외식을 자주 했다.


江南は私の韓国生活がスタートした場所でもあり、思い出がたくさんある。
私は消極的な性格なので、ブンシク店に行って餃子のテイクアウトを頼むときも
お店の前を数回行ったり来たりするのが常だった。
今思うとほんと笑っちゃうんだけど^^

강남은 내 한국생활이 시작된 곳이기도 하니까 추억이 참 많다.
난 소극적인 성격이라 분식집에 가서 만두를 포장해 달라고 할 때도
가게 앞을 몇 번 왔다갔다하기가 일쑤였다.
지금 생각하면 참 웃음이 나온다^^


江南は高級なお店が多いが、このお店はお手ごろだ。
雰囲気は日本の「定食屋」に似ている。
小さなお店だけどお昼や夕方に行くと待たなければならないくらい人気がある。

강남은 고급스러운 가게가 많지만 이 가게는 저렴하다.
분위기는 일본의 "定食屋"와 비슷하다.
작은 가게지만 점심이나 저녁 때 가면 기다려야 할 정도 인기가 많다.


私たちはトンカツや冷たいおそばもたくさん食べたけど
一番多く食べたのは、なんといっても「キムチ鉄板炒め」だ。
一人分5,500ウォン。
卵と一緒に混ぜて食べる。

우리는 돈까스나 냉모밀도 많이 먹었지만
가장 많이 먹었던 것은 바로 "김치철판볶음밥"이다.
1인분 5,500원.
계란과 함께 비벼 먹는다.


韓国ではお店がしょっちゅう変わったり、オーナーが替わって味が変わることが多いのだが
4年前と変わらない味だった。それがとてもうれしかった。

한국에서는 가게가 자꾸 바뀌거나 주인이 바뀌어서 맛이 달라질 때가 많은데
4년전과 변함이 없는 맛이었다. ,그것이 너무 반가웠다.

イメージ 1

イメージ 2

しゃぶしゃぶ

昨日夫が美容院に行くというので、ついて行くことにした。
夫が美容院にいる間、私はデパートで妊婦用パンツを買った。
ショッピンングするとき、夫を連れて行くことが多いけれど(夫のカードで買うから^^)
何といっても下着なので^^

어제 남편이 미용실에 간다고 하니까 따라가기로 했다.
남편이 미용실에 있는 동안 나는 백화점에서 임부용팬티를 샀다.
쇼핑할 때 남편을 데리고 갈 경우가 많지만(남편 카드로 사니까^^)
아무래도 속옷이니까^^

私は下着だけは日本で買ってくることが多かったのだが
今回は韓国で購入せざるをえず・・・
韓国にもワコールがあるので、一度行ってみることにしたのだ。

나는 속옷만은 일본에서 사 올 때가 많았지만
이번에는 한국에서 구입할 수 밖에 없어서...
한국에도 와코루가 있어서 한 번 가 보기로 한 것이다.

パンツ2枚64,000ウォン。やっぱり高い。
日本製かと思いきMADE IN KOREAだった・・・
でも着用感がとてもよく、楽なので満足だ。

팬티를 2장 64,000원. 역시 비싸다.
일본제품인 줄 알았는데 메이드인코리아였다...
하지만 착용감이 너무 좋고 편하니까 만족한다.

外は冷たい風が吹き寒かった。私のお財布が薄くなり、寒さをたくさん感じたのかも・・・
温かいものが食べたくてしゃぶしゃぶを食べることにしたのだが
こないだおいしく食べたお店に行ったら、お客さんがたくさん順番待ちしていた。

밖에는 찬 바람이 불어 추웠다. 내 지갑이 얇아져서 추위를 많이 느낀 건지...
따뜻한 것을 먹고 싶어서 샤브샤브를 먹기로 했는데
지난번에 맛있게 먹었던 집에 갔더니 손님이 많이 기다리고 있었다.

こないだ撮った写真。お肉が柔らかくておいしかったのに・・・
지난번에 찍은 사진. 고기가 연하고 맛있었는데...

イメージ 1

イメージ 2


私らは人が多いところでそわそわしてご飯を食べるのが嫌いなので
他のお店に行くことにした。
この店もいつも車が多いのだが、お昼を過ぎたせいか
そんなに多くなく、ゆっくり食べることができだ。

우리는 사람이 많은 데에서 정신없이 밥을 먹는 것을 싫어하니까
다른 가게에 가기로 했다.
이 가게도 항상 차가 많이 있는데 점심시간이 넘어서 그런지
그렇게 많지 않아 느긋하게 먹을 수 있었다.

海鮮しゃぶしゃぶ。私は日本では海鮮しゃぶしゃぶを食べたことがないが
好きな食べ物だ。

해물샤브샤브. 나는 일본에서는 해물샤브샤브를 먹은 적이 없지만
좋아하는 음식이다.

イメージ 3

イメージ 4


しゃぶしゃぶは韓国でもシャブシャブで通じる。
野菜も一緒に食べられるし、あっさりしてるのでつわりがまだあるがおいしくたくさん食べた。
夫が「次はお腹の赤ちゃんの分も頼まないといけないかな」と言ったくらい^^

샤브샤브는 한국에서도 샤브샤브로 통한다.
야채도 같이 먹을 수 있고 담백하니까 입덧이 아직 있지만 맛있게 잘 먹었다.
남편이 "다음엔 뱃속의 아기 것도 시켜야 하나"라고 할 정도였다^^

全9ページ

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9]

[ 次のページ ]


.
◇ともみ◇
◇ともみ◇
女性 / A型
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について

ブログバナー

1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
検索 検索
友だち(8)
  • kiyokonuna
  • よっこ
  • 花盛の森
  • ぱんぷきん
  • tegi
  • ひまわり
友だち一覧

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

過去の記事一覧

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

数量限定!イオンおまとめ企画
「無料お試しクーポン」か
「値引きクーポン」が必ず当たる!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事