『むぉはに?』(韓国語で「何してる?」)

ブログ引越し作業中です。少々お待ちください。

カフェ

[ リスト | 詳細 ]

時間とお金さえあれば毎日カフェ巡りがしたいなあ・・・
記事検索
検索

全2ページ

[1] [2]

[ 次のページ ]

水曜日に産婦人科に行ってきた。
37週に入ったマメちゃんの体重は3100グラム。もういつ生まれても大丈夫とのこと。
いつの間にか桜が満開だ。
うちの近所は他よりも遅く春が来たようだ。
アパートにも桜の木があるにはあるが、まだ木が細い。
 
수요일에 산부인과에 갔다왔다.
37주가 된 마메짱 체중은 3100g, 언제 태어나도 괜찮다고 한다.
어느새 벚꽃이 많이 폈다.
우리 동네는 다른 데보다 늦게 봄이 찾아온 것 같다.
아파트에도 벚꽃나무가 있기는 있는데 아직 나무가 가늘다.
 
イメージ 1
 
昨日、梨泰院にある「パッション5」に行ってきた。
デザートとパン、どちらもおいしいところなので、妊娠してからパンをプリンを買いに何度行ったことか・・・
(このお店のプリンは本当におすすめ!)
昨日は久しぶりにお店の2回にあるカフェでケーキを食べた。
 
어제 이태원에 있는 "Passion 5"에 갔다왔다.
디저트와 빵 둘 다 맛있는 곳이라 임신하고 나서 빵과 푸딩을 사러 몇 번 찾아갔는지...
(이 가게 푸딩은 정말  강추!)
어제는 오랜만에 가게 2층에 있는 카페에서 케이크를 먹었다.
 
夫はカフェラテ。私は苺ラテ。
ここは飲み物のメニューがいっぱいあるので、コーヒーがダメな人にもおすすめだ。
 
남편은 카페라떼, 나는 딸기라떼.
여기는 음료메뉴가 다양하니까 커피를 못 마시는 사람에게도 좋다.
 
イメージ 2
 
イメージ 3
 
 
ケーキやパンは1階の売り場で計算してから2階に持ってきて食べればいい。
オーソドックスなケーキが食べたくて、ショートケーキとチーズケーキを選んだ。
臨月のときは、体重管理に特に気を使わないといけないのだが
出産前においしいのを食べておかなきゃいけないんじゃない?^^
 
케이크나 빵은 1층 매장에서 계산하고 2층에 가져가서 먹으면 된다.
심플한 케이크를 먹고 싶어서 쇼트케이크와 치즈케이크를 골랐다. 
만삭 때는 체중관리에 특히 신경을 써야 하지만
출산전에 맛있는 것을 먹어 두어야 하지 않을까?^^
 
イメージ 4
 
予定日まで約半月ほど。入院かばんの準備を始めた。
約2週間外で過ごす予定だから、夫のご飯のおかずも少しずつ準備しなくちゃ。
 
예정일까지 약 보름정도 남았다, 출산가방을 챙기기 시작했다.
약 2주동안 밖에서 보낼 예정이라서 남편 반찬도 조금씩 준비해야 한다.
 
ソウルを紹介しようなら、ソウルを南北に分けているハンガン(漢江)は欠かすことができない。
もうハンガンは見慣れた景色だけれど見るたびにちょっとわくわくする。
橋ひとつひとつが個性があって、飽きがこない。

서울을 소개하려면 서울을 남북으로 나누는 한강은 빠뜨릴 수 없다.
이제 한강을 언제 봐도 낯설지 않지만 볼 때마다 신난다.
교량 하나하나가 개성이 있어서 질리지 않다.

最近、ただ通り過ぎていた橋の上に、展望台がいくつもできたのだが
その中でドンジャク(銅雀)大橋の上にできた「クルム(雲)カフェ」に行ってきた。
目の前に広がるハンガンを見ながらゆったりとコーヒーを飲むことができる。
夜はデートによさそうだ。
コーヒーだけじゃなく、食事もできるし、もちろんアルコール飲料もある。
食べ物の値段は決して安くないが、駐車料金は10分300ウォンと安めだ。
公共の交通を使うなら、4号線のドンジャク駅で降りればいい。バスもカフェの前に止まる。

요즘 그냥 지나치던 다리 위에 전망대가 몇 군대 들어섰는데
그 중 동작대교 위에 생긴 “구름카페”에 다녀왔다.
눈 앞에 펼쳐져 있는 한강을 보면서 여유롭게 커피를 한잔할 수 있다.
밤에는 데이트하기에 참 좋을 것 같다.
커피뿐만 아니라 식사도 할 수 있고 물론 알코올음료도 있다.
음식가격은 착하지 않지만 주차요금은 저렴한 10분 300원이다.
대중교통을 이용하려면 4호선 동작역에서 내리면 된다. 버스도 카페 앞에 선다.

イメージ 1


カフェの中で撮った写真。
オレンジ色の鉄筋は、ソウル市で建設中の人工島だ。

카페 안에서 찍은 사진.
주황색 철골 구조물은 서울시가 건설중인 인공섬이다.

イメージ 2

イメージ 3


私たちはカフェラテを飲みながら各自好きなように過ごした。
夫は書類を読み、私はお裁縫・・・
(今、マメちゃんに着せる肌着を作っている。)

우리는 카페라테를 마시며 각자 편하게 시간을 보냈다.
남편은 서류를 보고 나는 바느질을 하고…
(지금 마메짱에게 입히려고 배냇저고리를 만들고 있다.)

イメージ 4


外が暗くなるまでカフェにいた。
雰囲気もよく気に入ったが、ひとつ問題があるとするなら
トイレに行く場合、建物の外に出なければならない点。
寒い日には行くのが面倒だ。

하늘이 어두워질 때까지 카페에 있었다.
분위기도 좋고 마음에 들었는데 한가지 문제가 있다면
화장실에 가려면 건물 밖으로 나가야 한다는 점.
추운 날에는 가기가 귀찮다.

イメージ 5


韓国にカフェがたくさんあるけれど、こんな橋の上にもカフェがあるなんて・・・
みなさんもソウルにいらしたらちょっと変わったカフェでコーヒー一杯いかがです^^

한국에서는 카페가 많이 있지만 이런 교량 위에도 카페가 있다니…
여러분도 서울에 오시면 색다른 카페에서 커피한잔 어떠신지^^
亭子洞(Jeongja-dong)でご飯を食べて、竹田洞(Jukjeon-dong)に場所を変えた。
亭子から竹田までは地下鉄で3駅。
竹田は龍仁市(Yongin-si)にある街だ。
うちから車で15分しかかからないので、買い物によく行くところでもある。
でもこんなカフェ通りがあるとは知らなかった。

정자동에서 밥을 먹고 죽전동으로 장소를 바꿨다.
정자에서 죽전까지는 지하철로 3정거장이다.
죽전은 용인시에 있는 동네다.
우리집에서 차로 15분밖에 안 걸리니까 장보러 자주 가는 곳이기도 한다.
하지만 이런 카페골목이 있다는 것을 몰랐다.

ここはできて少ししか経ってないカフェ通りのようだ。
規模は大きくないが、横道、裏通り・・・カフェをたくさん作っている。
うちから近いのも気に入ったが、メインストリートに車が入れないところが一番いい。

여기는 생긴지 얼마 안 되는 카페골목인 것 같다.
규모는 크지 않지만 옆길, 뒷길...카페를 많이 짓고 있다.
우리집에서 가까운 것도 마음에 들지만 메인 스트리트에 차가 못 들어가는 점이 가장 좋다.

最近は本当にカフェがあちこちたくさんできている。
こんなカフェ通りならうまくいくだろう・・・
うちの近くにもカフェがあることはあるが、食堂街と混ざっててお客さんはほとんどいないようだ。

요즘에는 정말 카페가 여기저기 많이 생기고 있다.
이런 카페거리라면 괜찮지...
우리 집 근처에도 카페가 있기는 있는데 식당가와 섞여 있어서 손님이 별로 없나 보다.

イメージ 1

イメージ 2


先ほどお昼のとき、コーヒーが出たので、アイスティーとハーブティーを頼んだ。
もちろんケーキもおしゃべりの必須アイテムだ^^
アイスティーとハーブティーってはっきり言ったのに
店員がふたつとも温かいものだけど大丈夫かって^^
韓国ではアイスティーをあまり頼まないのか?
まだ紅茶を楽しむ人がコーヒー愛好家に比べて少ないようである。

아까 점심 때 커피가 나왔으니까 아이스티와 허브티를 시켰다.
물론 케이크도 수다의 필수아이템이다^^
아이스티와 허브티라고 분명히 말했는데
점원이 둘 다 따뜻한 건데 괜찮으냐고 했다^^
한국에서는 아이스티를 많이 안 시키나?
아직 홍차를 즐겨 마시는 사람이 커피애호가에 비해 적은 것 같다.

イメージ 3

近くに住む日本人の友達に会いに、盆唐亭子洞へ。
亭子洞はカフェ通りで有名なところだ。
周りのアパートはとんでもなく高い-.-;;

근처에 사는 일본인 친구를 만나러 분당 정자동에.
정자동은 카페골목으로 유명한 동네이다.
주변 아파트는 무지하게 비싸다-.-;;

車で行くと30分あれば十分な距離なのに
まだ一人で運転するには自信ないし、
それから他のカフェ通りも同じだが、路上駐車しなきゃいけないもの嫌で
バスと地下鉄で行ったら1時間かかった・・・
やはりうちの近くは車がないと不便だ。

차로 가면 30분이면 충분한 거리인데
아직 혼자 운전하기에는 자신이 없고
그리고 다른 카페골목도 마찬가지지만 길거리에 주차해야 하는 것도 싫어서
대중교통을 이용했는데 1시간 걸렸다...
역시 우리 집 주변에는 차가 없으면 불편하다.

韓国人はここを「韓国のパリ」って呼ぶとか・・・
そんなに長い通りじゃないが街路樹に沿って両側にカフェが並んでいた。
テラスに座ってる人たちはとてもゆったりしてみえた。
車がひっきりなしに行き来するのを除けば、とてもいいところだ。

한국사람은 여기를 "한국의 파리"라고 부른다고...
그렇게 긴 거리가 아니지만 가로수에 따라 양쪽에 카페가 늘어서 있었다.
테라스에 앉아 있는 사람들은 참 여유롭게 보였다.
차가 자주 왔다갔다하는 것을 빼면 참 좋은 곳이다.

イメージ 1

イメージ 2


私たちは会ってお昼ごはんを食べた。
価格帯はコーヒー付きで15,000ウォン程度。
最初に出てきたパンとサラダ。

우리는 만나서 점심을 먹었다.
가격대는 커피포함으로 15,000원정도.
먼저 나온 빵과 샐러드.

イメージ 3


最近はアメリカ式ブランチがカフェではやっているようだ。
英語を勉強するなら食べ物も変えなきゃダメ?ㅋㅋ

요즘에는 미국식 브런치가 카페에서 유행인 것 같다.
영어를 공부하려면 음식도 바꾸어야 하나?ㅋㅋ

イメージ 4


シーフードトマトソースパスタ。
辛くない味、少し辛い味、辛い味の中で少し辛いのにしたのだが
十分辛かった。やはり韓国だ^^
私はもう辛いのが大好きだけど^^

해산물 토마토소스 파스타.
안 매운 맛, 매콤한 맛, 매운 맛중에서 매콤한 맛을 선택했는데
충분히 매운 맛이었다. 역시 한국이다^^
나는 이제 매운음식을 좋아한다^^

イメージ 5


料理もよかったし、値段もすごく高いほうじゃない。
雰囲気もいいのに、問題はサービス。
韓国に4年くらい住めば、店員が本当に不親切なのかそうじゃないのか区別できる。
気が利くまでは期待してないが、小皿を頼んだとき
それからコーヒーは少し後に出してと頼んだとき
すごく面倒くさい顔をするのはもうやめてったら!

음식 맛도 괜찮고 가격도 너무 비싼 편이 아니다.
분위기도 좋은데 문제는 서비스.
한국에 4년정도 살면 점원이 정말 불친절한지 아닌지는 구별할 수 있다.
눈치 채는 것까지는 기대 안 하지만 접시를 갖다 달라고 할 때
그리고 커피는 좀 있다가 달라고 할 때
몹시 귀찮다는 표정을 지는 것은 그만 좀 해주지.
来月日本に帰ってしまうブログチングと弘大で会った。
30度を超える暑い日だった。だからかカフェ通りを歩き回る人もほとんどいなかった。
でも弘大でかわいいカフェを探すのはやっぱり楽しい。
引っ越したら弘大方面には行くのが大変になりそうなので
引越前に思いっきり探索しておこう。

다음 달에 귀국할 블로그 친구와 홍대에서 만났다.
30도를 넘은 더운 날이었다. 그래서 그런지 카페골목을 돌아다니는 사람도 별로 없었다.
하지만 홍대에서 예쁜 카페를 찾는 것이 역시 재미있다.
우리가 이사가면 홍대쪽에는 가기가 힘들어질 것 같으니까
이사가기전에 마음껏 탐색해야겠다.

イメージ 1


最初に訪ねたのは、日本人がやっている日本式パン屋。
口コミ評価はいいんだけど、まあまあ。
日本だったら町内にひとつあるくらいのパン屋とでも言おうか・・・
でも韓国の平均よりもかなりおいしいとは言える。

첫 번째 방문한 가게는 일본사람이 하는 일본식 빵집.
입소문이 좋던데 그저 그랬다.
일본이라면 동네마다 있을 정도의 빵집이라고 할까...
하지만 한국의 평균보다 훨씬 맛있다고는 말할 수 있다.

イメージ 2


私が行きたかったデザートカフェ"Gateaux et M'amie"へ行くことに。
こないだ偶然発見したのだが、その後雑誌にも出たし
同じ店がやっている盆唐にあるフランス家庭料理店にも行ったので。

내가 가고 싶었던 디저트카페 "가또 에 마미"에 가기로 했다.
지난 번에 우연히 발견했는데 그 후 잡지에도 나오고
같은 가게가 운영하는 분당에 있는 프랑스가정식레스토랑에도 가 봤으니까.

イメージ 3


お店の内部は白い壁のため明るく、清潔に見えた。
水入れもかわいい。韓国で水入れといったら、食堂で出てくる
焼酎の広告がついたやつが思い浮かぶかもしれないが・・・^^

가게 내부는 흰색 벽 때문에 밝고 깨끗해 보였다.
물병도 예쁘다. 한국에서 물병이라면 식당에서 나오는
소주광고가 붙어 있는 것이 생각날지도 모르지만...^^

イメージ 4


デザートは注文を受けてからオーブンで焼く。
待ってる間、先にコーヒーを飲みながらおしゃべりした。
私が頼んだアイスカフェオーレ。
こんな入れ物で出てきてちょっとビックリ。

디저트는 주문을 받고 나서 오븐에서 굽는다.
기다리는 동안 먼저 커피를 마시면서 수다를 떨었다.
내가 시킨 아이스 카페오레.
이런 통으로 나와서 좀 놀랐다.

イメージ 5


お友達が頼んだカフェオーレ。
韓国に住んでる日本人の友達に会うと
だいたい韓国男の独特な性質についてたくさん話す^^

친구가 시킨 카페오레.
한국에 사는 일본인친구를 만나면
주로 한국남자의 독특한 성질에 대해 많이 이야기한다^^

イメージ 6


フォンダンショコラ。
隣にある木イチゴのソースをかけて食べる。
この店はチョコレートにこだわっているそうなので冬にはホットチョコを飲んでみたい。

쇼콜라폰당,
옆에 있는 산딸기소스를 부어 먹는다.
이 가게는 초콜릿에 까다롭다고 하니까 겨울에는 핫 초콜릿을 마시고 싶다.

イメージ 7


タルトタタン。
もともとフランスコース料理の最後に出るものだそうだが・・・
(私はフランスコース料理ってちゃんと食べたことない-.-)
さくさくしたパイはおいしかったけど、りんごの上にかかってる砂糖がとても甘かった。

타르트 타탕.
원래는 프랑스코스요리의 마지막에 나온다고 하는데...
(난 프랑스코스요리는 제대로 먹어 본 적이 없다-.-)
바삭한 파이는 맛있었지만 사과 위에 뿌린 설탕이 너무 달았다.

イメージ 8


全2ページ

[1] [2]

[ 次のページ ]


.
◇ともみ◇
◇ともみ◇
女性 / A型
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について

ブログバナー

1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
検索 検索
友だち(8)
  • ぱんぷきん
  • よっこ
  • tegi
  • まるこ☆
  • ひまわり
  • kiyokonuna
友だち一覧

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

過去の記事一覧

よしもとブログランキング

もっと見る

プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事