|
日本語の「五十歩百歩」だが、中国語で「五十歩百歩」とは言わない。必ず「笑」が入る。
最近アタシはセンチメンタルだ。「日本で日本人と結婚していたら」、そんな仮定。家のローンはあっても、ダンナがサラリーマンなので、返済のアテがある。買い物をするときに値切る必要もないし、横断歩道を青で渡るのに命がけなんてこともない。ゴミを犬にあげる義母もいなくて、子どもの宿題も多くない。なんだ、いいことばっかりじゃんか。
いや、さて、そうかな?ダンナは好きで結婚した。今は好きじゃない。嫌いじゃないけど、私を泣かせすぎだ。でも尊敬している。借金はおいといて(いいのか?おいといて)、うなづけるようなことをたくさん言う。子煩悩で、電話が頻繁にかかってくる。「風邪をひいてないか?」とか。職業が画家。カッコいい。画家は絵が上手いだけじゃ成り立たない。頭脳が伴わないと表現できない。あの人は立派な画家だ。
私は平凡な毎日を過ごしていない。だってダンナが宇宙人だから。イヤなことは多すぎるけど、楽しいこともたくさんある。中味が濃すぎて早死に確定。それでも私は構わない。
結局「日本で日本人と結婚」と「外国で外国人と結婚」は「五十歩百歩」なんじゃないか。誰だって生活していくのは大変だから。
で、今日のお題。5年半1900余りの記事の中から「名言」「名フレーズ」(中国語だと「経典語録」、「経典台詞」)を書き出しなさい。50万の次は100万目指して頑張るわ。歯を食いしばって。(歯を食いしばるあたり、やっぱり「五十歩百歩」じゃないな)
業務連絡:審査員のbeixiaojie嬢。賞品は「貴女の選ぶ漢字一字」でも、今日の「五十歩笑百歩」でも「運命」でもどれでも可。審査はよろしく頼んだよ。
北京時間16時59分追記:今息子がクラスの子を連れて帰ってきて、30分パソコンゲームしてたの。その間に通過。頼んでもいない熱心な業者より有難い添付が。感謝しております。
時計は日本時間。
|
全体表示
[ リスト ]





50万達成、おめでとうございまーーーす。
ブログ読者歴もまだ浅い若輩者ですが、審査員謹んで引き受けさせていただきます。
それにしても、「日本で日本人と結婚していたら・・・」は国際結婚組は皆、一度は考えるんじゃないでしょうか。
里帰りの度に、その経費を何か他に使えたら・・・って考えますもん。
2010/12/10(金) 午後 9:04 [ beixiaojie5 ]
おめでとうごじゃります!朝覗くのやめて夕方にするべきだったなぁ〜。
「外国で外国人と結婚してたら…」と、日本で日本人と結婚した人も一度は考えるんじゃないかなぁ?あっ、私だけか???!!!
2010/12/10(金) 午後 9:25
恭喜!!50万達成!!
五十歩笑百歩、このもとの話を知ったとき、「え〜、五十歩逃げるのと百歩逃げるとじゃ、けっこう違うんじゃない〜?だって2倍だよ〜?」と思ったのですが、やはり差不多なんでしょか。。。
「運命」。ちうごく人のよく言う、天に定められた「命」って、一字で深いな〜。そう、私たちは天に動かされてここにいるのですね。。。
2010/12/10(金) 午後 11:13 [ ふうめい ]
祝・50万ヒット達成!!
「オレ様」な旦那様という印象ですが、子煩悩なのですね。
愛情が感じられます。
名フレーズは「○○するぞ、ごるあ」ですかね。
ここ数日の復習中、何度も流れては消え、脳裏にしっかり焼きついてしまいました。
2010/12/10(金) 午後 11:42 [ bei*i*g_*b ]
おおおおおめでとうございます!500000達成!
名フレーズとちょっとちがうかもしれないけど「没道理」です。
2010/12/11(土) 午前 0:06 [ joj**osu*oi ]
50万達成おめでとうございます☆☆☆☆☆
ん〜、日本だと、ダンナがリストラで、ローンが払えなくなって家が競売にかけられて、、、出直し破産宣告、勿論、大型犬は飼えやしない(飼っていた犬は捨てられて保健所で処分)、結果、敢えて青信号で横断して命を××…ってこともありますよぉ。。
いずれにしても、旦那様は、世界中のどこでもなく「北京にいた」ってことで。
独身者からすれば、旦那様がいらっしゃるから、比較されるんだろうな…と。(望まずしての)独り者は「自分は何のためにこの世に生まれたの?」と不毛な荒涼地にいる気分だったりして。。笑
ごめんなさい。お祝いの場に相応しくないコメです。。
さて、「運命」も深くてステキですが、「果敢」もいいなぁ〜。ポジティブさがあって。
ちなみに、「果敢な生活」、問題ないですよ。「果敢な人」もありますが、「果敢に戦う→果敢な戦い(ぶり)」「北京で果敢に生活する→果敢な北京(での)生活」etc.十分、容認されていると思います。
2010/12/11(土) 午前 0:14 [ lilla720 ]
50万ヒットおめでとうございます。
みどりさんの記事楽しいものね。
これからもおじゃまします。
2010/12/11(土) 午前 0:56
名フレーズ、名フレーズ。心に残る言の葉。
みどりさん言で「離婚が先か。勘当が先か」(2010-4-19)
ちうごく言で「粒粒皆辛苦」(2010-5-21)と個展での「心如水」
2010/12/11(土) 午前 2:21 [ ふうめい ]
よく勉強になります
2010/12/11(土) 午前 9:29 [ 梅子 ]
弁護士と戦うさんの方が私より先に50万達成してますからね。
josiさんが50万踏んだんですね?内緒(という機能がありますが)で、メールアドレスを教えていただければ賞品をお送りします。時間はどちらかが正確でなかったってことかな?
北小姐、私「里帰りの費用」について考えたことなかった(おいおい、貧乏人のくせに!)語学留学していたとき中国人女子につきまとわれていた日本人男子が「オレは味噌汁の味がわからない女とはつきあわない」って言って、人間の本質の方を重視すべきだとそのとき私は思った。でも結婚15年目にして初めて、和食を食べながら「うちのダンナはこの味のよさがわからないバカ!」って思う。おセンチな私。
ドラままだけですよ。普通あまり考えないのでは?っつーか、今からどう??
私昨日悟ったんです。もしバテバテなところに「あと50歩歩け」と「100歩歩け」だったら迷わず50歩を選ぶ。でも「逃げる」という行為ならば1歩でも1万歩でも同じく卑怯。
beijing_abさん、子煩悩ですよ。妻煩悩じゃないけど←望まないっつの。
jojodosukoiさん、没道理は出る
2010/12/11(土) 午前 11:20
ダンナがリストラで……そうか、日本の現代社会はいいことばかりじゃないな。昨日「日本はマナーもよくて」って書きそうになって、いや今はそうとも限らないと思いました。lilla720さんはイケてる女のイメージなんですけど、勝手に。
しゅんか先生のような普通のまじめな方がいらっしゃると緊張します。印が曲がっているのがバレてしまうな、などと。
ふうめいさん、模範解答のようなすばらしい回答有難うございます。またご飯食べようよ。
梅子さん、私は中国語を教わりたい。真面目に。
2010/12/11(土) 午前 11:23
50万ヒット到達おめでとうございます。
日本で日本人と結婚してたらかあ・・・考えることもあるね。でもおセンチになる前に「なんか差不多なんじゃない」と希望も含めた結論で終わってしまうかな。それに私の場合そういうこと考えると「おいおい、あんた日本で日本人に結婚してもらえてたかあ?」って疑問のほうが大きく湧いてくるからなあ。故にうまく騙されてくれた旦那には日頃より並々ならぬ感謝をして考えるのを止めます。その化けの皮も徐々に剥がれてきてるけど・・・(-。-)y-~~~
2010/12/11(土) 午後 1:33 [ dorami ]
http://blogs.yahoo.co.jp/yorinotorimidori/archive/2008/03/24
「很不容易」だと思う。個人的には、これがみどりさんが書いてきた記事の中で一番好きだし、色々と考えさせられたし、余韻があると思っています。……意外と前の記事だったので驚き。一年ぐらい前の記事かと思っていましたが、やはり自分にとっては印象に残っているから、なんでしょう。
2010/12/12(日) 午後 0:41
50万ヒットおめでとうございます!!
それにしても面白いばあさんですね。突拍子もないこと言うけど、なんだか憎めない。笑
これからも記事楽しみにしてます♪
2010/12/12(日) 午後 4:58
おめでとうございます。50歩100歩…すべてそうかもしれませんね。でも、時々、ラテン系のうざいほど愛を囁いてくれる外人と結婚してたら…ってうっとりする時はあります。
2010/12/13(月) 午後 2:00 [ ゆきだるま ]
50万ヒット達成おめでとうございます!!
これからもどうぞ果敢な北京生活を続けられるようお願いします。
2010/12/13(月) 午後 11:00
doramiさん「日本で日本人に結婚してもらえてたかあ?」なんて大和撫子は謙虚でできてるんだな。私は全然そう思ってないけど、ダンナが「おまえは日本で結婚できなくて中国に来た」って言ったことある。私は25で来たんだよ。はいはい、25までに結婚できなかった可哀想な日本人ですよーーーーだ。
平素よりお世話になっております。熊猫氏。私は電話で「很不容易」って言われたとき相手に自分が泣いていることを悟られないようにするのに苦労しました。彼はうちのダンナがどういう人かも知ってるから、そういうふうに自分を理解してくれる人がいることも私は単純にうれしい。
よんじん、憎めない?私の心には「憎悪」という二文字しかないけどなあ。
ゆきだるまさん、中国人って日本人よりは口に出すので、日本人と結婚した人が一番そういう不満が多いかな。でも毎日「うざい」とイヤでしょう?
清新快哉先生、「果敢」じゃなきゃいけない立場、境遇、ちょっと可哀想(って、自分に)。これからも中国語を教えてください。
2010/12/17(金) 午前 10:50
あ!答えてなかった。
やっぱり、一緒になっちゃうけど、「ごるぁ!」が一番最初に頭に浮かんだ。
あと、好きなのは、「ぷっ!」です。
2011/1/12(水) 午前 9:22 [ マリズ ]
なんか妙に納得してしまった。名言にはいるかどうか判らないけど、2010年1月17日の記事からダンナの言ったこの言葉「別太感動。明年一定記得」(そんなに感動するな。来年覚えているとは限らない)
2011/1/15(土) 午後 2:24
こんにちは!
後れ馳せながら50万ヒットおめでとうございます☆
私が好きな一句は「月餅を 口にするのは 減らすため」
2011/1/17(月) 午前 11:56 [ 北京東西 ]