|
百度百科「囧」の項。読みはjiǒng。“囧”本義為“光明”。従2008年開始在中文地区的網絡社群間成為一種流行的表情符号,成為網絡聊天、論壇、博客中使用最最頻繁的字之一,它被賦予“郁悶、悲傷、無奈”之意。
検索するといくらでも出てくる。「囧」顔の犬とか。
以上、本当は12月末までにアップしてしまいたかった記事。
おまけ:以下のうち③だけ13日24時に締切る。
①「今年の漢字」を書いてください。
あのー、私、ブログまじめに書いてるから、読者もそれに応えてほしい。
追:コメント欄にご指摘いただいたので、北京時間12時40分追記。
囧は活字体。この国構えの中の下の部分が口になっている(「冂」→「八」→「口」→「一」)のが筆記体。百度百科などに「冏に同じ」ともある。
またまた追記:現在16時。
明末清初「王冏」書
この「囧」はgongと読むらしい。以下のニュースより↓
(高校生がこの古典を臨書したとき「囧」があるのに気づいた) |
y新聞・ニュース
[ リスト ]





「?串」は活字体で、筆記体では「冂」→「八」→「口」→「一」のように書いていることが多いっすね。
2011/1/12(水) 午前 11:25
最近、みどりさんの本文より、
プロフィール画像の上の一言近況に目が行ってしまう… 囧。
2011/1/12(水) 午後 1:21 [ lilla720 ]
大五郎顧問、いつも有難うございます。コメント欄だと文字化けするのかな。私この字、去年流行るまで知らなかったんですけど、調べてみたら、”古同「冏」”とも。本文に足しておきます。北京では「囧」が大きくプリントされたTシャツ、バッチなどが売っていて、私はその感覚で筆で書いたのです。
半期に一度の悲しい日々スタート。24時間コブ付き。デートできない!
2011/1/12(水) 午後 1:31
jiǒngって読むんですね。じつは、ずっと疑問でした。ネットなどではよく見るけど、ホントに漢字なのか?って思ってました。ご教示ありがとうございます。
2011/1/12(水) 午後 1:33
本来は、光り輝くちゅぅ意味の文字なんだけど、字の姿から若者たちがそういう意味に使ってるんでしょうなぁ〜。
じーーーーーっと観てると、情けない顔に見えるから面白いっすねぇ。
2011/1/12(水) 午後 1:41
ワンピースキャラクターいいですね。読み方ありがとうございあmす。
2011/1/12(水) 午後 7:33
おお!よく調べましたねぇ〜〜。
2011/1/12(水) 午後 9:14
みどりさんこんばんは♡
この漢字自体を忘れました...でも小学校か中学校で勉強したかな??
jiong(第三の発音v) でもすごく勉強になりました。
2011/1/12(水) 午後 11:30 [ リャンリャン ]
お久しぶりですー、秘かに再登場。
まだ、不在中の更新をチェックしきれてません。
この字、こんなに系統的にまとめていただいて、いやーいつもながら勉強になります、ありがたい。
本年もよろしくですー。
2011/1/15(土) 午後 0:14 [ ふうめい ]