|
<ニュース>
2. イスラム教徒に対して批判的な内容がよく挙がる。昨日見たのはこういう写真。
豚肉食べる人の近くにいたくないだろうし。でも反対派の中国人。「おまえを豚の脂に浸けてやる」なんてひどいことを複数がコメントしている。
3. 1060万、800万 故宫成功拍卖天灯、万寿灯 2日の夜に故宮の中でオークションをやったんだよね。買ってどうするの?
4. 为什么日本从未改朝换代?動画3分。
6. 女乃茶无糖约等吃8块糖 日本でもミルクティーが流行っているけど、無糖でも砂糖が8個入ってるって。だいたいあれ、甘すぎるじゃない!太りたい人が飲むものだと私は認識しているよ。
7. 男游客带イ方真林黛玉kunag大观園 動画1分14秒。2万元で林黛玉似の人形を買い、大観園に行く。ダッチワイフ?
8. 信徒:暗访镜头里的权健火疗粉丝 動画4分。変な新興宗教っぽい。
10. 阿联酋36万年薪聘汉语老师
11. 日本学校的午饭引发千万网友赞叹 日本の給食制度は外国でよく褒められるよね。
<健康>
1. 改善驼背〜必练
2. 久坐致英国每年7万人死亡
|
y新聞・ニュース
[ リスト | 詳細 ]
|
中国のニュース読んでない。朝のテレビもちゃんと見てない。微博を斜め読みして、ネタの宝庫である3月15日が過ぎていたのに気づく。この日は「偽物暴露!」みたいな内容が多いのだが、以下に挙げるので、クリックして詳細を中国語で読んでくれい。★は動画。
★外婆家 野菜を洗う流しでモップを洗う。
・水温tang屁股 ウォシュレットは商品名だけど、普通名詞は何?あれでお尻を火傷した人あり。
・紙尿ku回收再加工成紙尿ku 使用済みの紙おむつを再加工。
・医療廃棄物黒加工廠連夜取締 医療ごみを再加工。
・長時間吸食電子煙同様会産生対尼古丁的依頼 電子タバコも有害。
・這些知名超市売的星巴克珈琲竟是假的? スターバックスのインスタントコーヒーの偽物が出回っている。中国国内では売っていないらしい。
★口紅造假成本僅2元 一天産1万支 ネットで売っている外国の高級ブランドの口紅は偽物が多い。コスト2元。この工場では1日1万本生産していた。中国ならではなのは、悪い人が捕まるところが撮られていること。 もっともっとたくさんあるけど、こういうの好きな人(っているのか?)315消費者権益日で検索して!
|
|
「命運」(mìng yùn)。中国語でベートーベンは言った(いや、言うはずないから!)。私は今日から死んだも同然。私ってそういう運命の人。だって息子がずっとうちにいるんだよ。今日、期末テスト最終日。テスト終わってすぐ帰ってきちゃう。えええ?お昼から子どもと一緒かよ(おいおい、その言い草)。ブログやってられないわ。1月24日から冬休みで、来学期はいつから始まるのか未だ知らされていないが、まあ私の本気は2月下旬から再開されると思われる。
とっとと更新しちまえ。
久しぶりにテレビで全部見た「焦点訪談」。テーマは「団購」(団体購物の略)。日本でもおせち料理で問題になった「共同購入」のこと。これ1月9日の放送がそのまま見られるので、中国語の勉強に見ればいいと思う。
↓
「焦点訪談」(11分)。ある女性が化粧品を買ったら、ケースの作りが悪いし、ニセモノだと思って、デパートに持っていったら「これはニセモノだ」と明言された。別の女性は携帯を購入したはずが、届いたのは使いかけの化粧品。トランプが入っていたという被害者も。
記者が白米のメーカーを装って、そういうサイトに自社の商品を売りたいと持ちかけると、審査もなく、簡単にそのサイトで売れることがわかる。しかも値段のつけ方もいいかげん。購入希望者数も多く載せていいよと言われる。
最後に「別被忽悠」という文字が大きく出る。「忽悠」……不択手段坑蒙拐騙。騙されないようにって。
おまけ:暇な人は12日の「焦点訪談」もどーぞ。「神薬”的神話」。「苦瓜」という名前の薬は糖尿病に効くというが、実はまったく効果のないものだった。そんなんばっかりやん。
|
|
百度百科「囧」の項。読みはjiǒng。“囧”本義為“光明”。従2008年開始在中文地区的網絡社群間成為一種流行的表情符号,成為網絡聊天、論壇、博客中使用最最頻繁的字之一,它被賦予“郁悶、悲傷、無奈”之意。
検索するといくらでも出てくる。「囧」顔の犬とか。
以上、本当は12月末までにアップしてしまいたかった記事。
おまけ:以下のうち③だけ13日24時に締切る。
①「今年の漢字」を書いてください。
あのー、私、ブログまじめに書いてるから、読者もそれに応えてほしい。
追:コメント欄にご指摘いただいたので、北京時間12時40分追記。
囧は活字体。この国構えの中の下の部分が口になっている(「冂」→「八」→「口」→「一」)のが筆記体。百度百科などに「冏に同じ」ともある。
またまた追記:現在16時。
明末清初「王冏」書
この「囧」はgongと読むらしい。以下のニュースより↓
(高校生がこの古典を臨書したとき「囧」があるのに気づいた) |
|
私のブログのゲストブックの一番上にたびたび載せているのは、私のパソコン右下に毎日勝手に4つ表示される「新しいことば」。中国語で「更新完畢! 捜狗輸入法新詞更新」と出る。この「新しいことば」こそ、中国の社会現象を知る大事なカギだとも言える。最近は映画「譲子弾飛」関連の単語が非常に多い。
劉徳華外甥女売門票渉嫌欺詐 高呼:我舅是華仔。昨日の一つは「我舅是華仔」。あ、先週娘が「ママ、Andyっていう有名な人いる?」と私に聞いたの。私はその前に英語の宿題を見ていたので、誰のことを言っているかわかった。「劉徳華だよ。英語の名前はAndy Lauだよ」と教えてあげた。うちの娘も息子も「劉徳華」と言えばわかるが、Andy Lauじゃわからない。英語の先生もわからなかったらしい。「華仔」はその劉徳華の愛称だ。しかし、中学の英語の会話に「劉徳華」が出てくるというのもどうなんだか。
我舅是華仔=私の叔父さんは劉徳華。劉徳華の姉の娘(28歳)が劉徳華のコンサートのチケットを予約してあげると言ってお金だけもらい、チケットを渡さないだけでなく、お金も返さなかった←そりゃー問題になるわ。アホだ。
2010年10月16日晩,一輛黒色大衆邁騰轎車在河北大学校区内撞倒両名女生,一死一傷,司機不但没有停車,反而継続去校内宿舎楼送女友。返回途中被学生和保安攔下,該肇事者不但没有関心傷者,甚至態度冷漠囂張,高喊:“有本事你們告去,我爸是李剛!”……該男子名為李啓銘,父親李剛是保定市某公安分局副局長。
去年10月、大学生が校内で運転していたとき、女子学生二人を轢いたが(一人は翌日死亡)、停車せず女友達を宿舎に送った。その帰り、学生やガードマンに引き止められたが、負傷者を顧みず、偉そうに「訴えられるなら訴えてみろ。オレの親父は李剛だ」と怒鳴った……父親李剛は保定市某公安分局副局長。
ネットのない時代ならそれこそもみ消される可能性もあるが、中国って「正義感に溢れる人々」がたくさんパソコンの前に座っていて「こいつは許せない!!」と燃えるわけ(その後「人肉捜索」みたいな良くない手段に展開もするけど)。で、「我爸是李剛」は流行語にまでなっちゃって、最新ニュースでは12月に……。
中国人ってすぐ歌作るんだよな。うれしいこと(北京五輪とか上海万博とか)があっても、悲しいこと(四川大地震)があっても、いつの間にか歌が吟じられている。
新歌《我爸是李剛》小瀋陽の替え歌
12月には「”我叔是金国友”比“我爸是李剛”更可怕」なんていうニュースも。飲酒運転で車同士がぶつかったら、運転手の一方が「オレの叔父さんは金国友だ」といい、警官を殴った。自分から殴ったくせに「殴られた〜」と叫び、逃亡。その叔父さん金国友・元温州某公安局副局長(退職している)に促されて自首した。
そういう権力を笠に着るやり方に対して、年々厳しくなっていると思う(っていうか本来笠に着ちゃいけないんだけど)。うちの子が「我媽是没道理」とか言ったら困るな。いや、だから私は「有道理」だってば、さ。
追:これもうすぐ締め切るよん。
|




