伊勢物語と仁勢物語

パロディーと諧謔の、仮名草子。

過去の投稿日別表示

[ リスト | 詳細 ]

全1ページ

[1]

二十四孝 閔子騫

二十四孝 閔子騫

閔損(びん そん)  単衣順母(たんい はゝを じゆんにす)

イメージ 2

閔損 字(あざな)は子騫(しけん)は。孔子の御弟子。十哲の一人にて。孝なる哉
と。孔子の ほめさせ給へる人なり。幼(いとけなく)して母におくれたり。後母(のちのはゝ)
二人の子ありて。己が子を愛し。閔損を悪(にくみ)て。冬の裘(きるもの)には。芦(あし)の
穂を綿として着せけれども。いさゝ(か)も恨(うらみ)とせず。専(もつは)ら孝敬を尽さ
れける。或日 父他へ行に。閔損に御(ぎよ)とて。車のわきに添(そひ)て。馬を
御事(つかふこと)を令(いひつけ)しに。肌寒(はだへこゞり)て つとむる事あたはざりしより。其衣
薄く。芦の穂を綿としたるを見て。大(おほい)に怒り。継母(まゝはゝ)を去(さら)んといふに。
閔損 父をいさめて言(まうし)けるは。母いませば。我一人寒くて 二人は温(あたゝか)に。
母もし いまさゞれば。二子を養育するものなくて。三子ともに寒
からんと。とゞめければ。父も其理(ことわ)りを 聞入れ。母も愧悔(はぢくやみ)て。三子をひ
としく慈愛しけるとなり。是 至孝は 人を感ぜしむる所なり

イメージ 1 イメージ 3


継母の継子いじめ。閔損はじっと耐えていました。
実の子には温かな綿入れの衣。閔損には芦の穂で作った衣。
閔損の衣は、寒さや風を防いではくれません。
何も知らない父と一緒に出かけた時に、
あまりの寒さに上手く馬車を御(ぎょ)せません。
やっと事情を知った父は継母を離縁しようとしますが、
閔損は父を諫めます。
離縁すれば、弟たちが私と同じように、
寒さに凍えるようになってしまいます。
どうかそれだけはお止めくださいと。
それを聞いていた継母は悔い改め、
三人の子供を等しく愛し育てました。
後に閔損は、「孔子」に「孝子」だと誉められました。

最後はおやじギャグでした。∈^0^∋
軽鴨の介______\?\᡼\? 12 

全1ページ

[1]


.
yoshy
yoshy
非公開 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について

ブログバナー

検索 検索
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

過去の記事一覧

友だち(13)
  • sofashiroihana
  • ニキタマの万葉集
  • ろあべ
  • アメーバブログ移行になりました。
  • 紫苑
  • つゆ草
友だち一覧

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

ふるさと納税サイト『さとふる』
11/30まで5周年記念キャンペーン中!
Amazonギフト券1000円分当たる!
数量限定!イオンおまとめ企画
「無料お試しクーポン」か
「値引きクーポン」が必ず当たる!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事