|
Youtubeでラオスフェスティバルを検索してみたら、 Digest版を見つけました。 動画の作りというのは良くわからないのですが、 なぜか最初の表示が自分の姿になっていました。 動画の内容からすると、私が写っているのは最初でも最後でもなく、 途中でごく一部写っている程度なのですが、 どうしてなのでしょう。 まあ、いいか、細かいことはこだわらずにお楽しみ下さい。 続く I tried to find the video on Youtube andfound digest version. It was very funny that the indicationbefore starting video, was myself. I don’t know what is happening but anyway,please enjoy it. To be continued.
|
全体表示
[ リスト | 詳細 ]
|
仕事やら子供の教育のことやらでいつも頭が一杯だと、 自分の歩いている周辺のことまで見えなくなってしまう。 毎日歩いている自宅近くの沿道に花が咲いているのにやっと気が付いた。 花の美しさよりも自分の心が何かにとらわれていることに気が付く。 続く My mind is always fully up about the workand education. I feel like I became a blind about my circumstances.
I found flowers on the roadside which Iwalk around every day. It seems something is covering my mind fromthe beauty of flowers. To be continued.
|
|
2日目はメンバーが応援に駆けつけてくれた上に、 展示物の配置、展示方法等についてもアドバイスをいただいて整理できました。 おかげでだいぶ見栄えが改善できました。 今年2月に受賞した埼玉グローバル賞も1日目が終了してから思い出し、 パネルとトロフィーも展示しました。 そんなのこういう時でなきゃ、他に役立つ時ってないもんな。(;’∀’) 野外音楽ステージでも昨日同様のラオスの踊りやら歌なども披露されましたが、 2日目はファッションショーも行われ、2011年ミスラオス優勝者がトリでした。 今回の経験を生かして、来年はもっとうまくやれるかも? 続く One NGO member helped me on 2ndday of Lao festival. She gave me a lot of advice how to allocateand show the materials in the booth. Then it was improved very nicely.
I remembered about the Saitama GlobalAwards after the completion of 1st day. So, I put Panel and Trophy to be shown inthe booth. It worked very well in this circumstance.
On the outdoor music stage, Lao dance andmusic were performed as 1st day. Fashion show was held on 2nd dayand the final model was the winner of Miss Laos on 2011. I think our NGO can improve this activityon next year. To be continued.
|
|
今日はいよいよラオフェスティバルの1日目でした。
JR原宿駅から神宮橋を渡り、明治神宮入口を横に見ながら、
代々木公園の一部を横切って、フェスティバル会場入りです。
野外音楽ステージでは、日本とラオスのミュージシャンによる演奏やダンス、
演歌歌手も一部をラオス語で歌ったり、
テレビでしか見ないような芸人も初めて生でみました。
でも出店ブースに立ち寄って、ラオスや国際協力について様々なご意見を伺ったり、
こちらの話も聞いていただいたりしたのが何よりも楽しかったです。
ブースに立ち寄っていただいた皆さん、大変ありがとうございました。
It was the first day of Lao Festival 2016.
I got off the JR train at Harajuku station,then watching entry of Meiji shrine.
Across the road at Yoyogi Park and arrivedat the place of festival.
Lao and Japanese musicians had been playingmusic and dance on outdoor music stage.
Japanese Enka singer sang in Lao partially.
I saw some entertainer’s live performance whichI had seen in only TV before.
However, much more pleasure was the crosscommunication with visitors to our booth.
They gave me many opinions regarding Laos,Developing countries, International cooperation, etc.
I really would like to say “Thank you verymuch” for the wise opinion.
To be continued.
|
|
5月28日(土)及び29日(日)の2日間にかけて、 ラオフェスティバル2016が開催されます。 NPOクリエイティブアクトも出店ブースがあり、 特に物販まではしてませんが、 ラオビール、ラオ料理等も楽しめる出店もありますので、 お時間とご都合のつく方はぜひいらっしゃってください。 続く Lao Festival 2016 will be held on 28th(Sat) and 29th (Sun), May 2016. NGO Creative Act have the booth forintroducing the activity. Some other booth has Lao beer, Lao foodetc. Please have a visit if you have time.
To be continued.
|




