|
一年間も学校に通えず不登校となっていた児童が4月から復学し、 その後も順調に通学している。 以前は学校で嫌な事があって不登校になってしまったようだ。 学習支援を始めて最初の頃はひどかった学業成績が、 最近はぐんぐん伸びてきて、 嬉しそうに報告する姿に、自分の方が感謝したい気持ちになった。 児童には勉強以上に大切なこととして、 学校で良い友達を見つけること、 学生時代の友達は一生の友達になること、 人を幸せにするのは自分を囲む人達だ、 ということを何度も説明して学校へ行くことを勧めていた。 繊細過ぎて不登校になった児童が普通に通学し続けられるかどうか、 未だに不安は付きまとうけど、 少なくとも現時点では続いていることに自分も嬉しく思う。 また彼以上に強い支援を必要としていた、別の児童からもお礼状が届いた。 その児童は普通の学校で授業に参加することができず、 教育専門家でもない自分は、実際に十分な対応ができなかった。 しかしながらその子は絵を描いたり、モノづくりが大好きで、 そういう時だけはものすごく集中力を発揮することがあるため、 時々安い工作教材や絵を描くために必要な色鉛筆を送ったりしていたものだ。 自分が予想した以上に、本人にとっては非常に嬉しかったようで、 工作教材を何時間もかけて一生懸命に組み立てていたそうだ。 また色鉛筆を使って一生懸命絵を描いていることも施設職員から連絡があった。 面倒くさがり屋でぶっきらぼうな子が、 わざわざお礼のカードを送ってくれた事に一つの成長を見ることができた。 それだけでも自分の努力は全て報われた気がしている。 続く |
児童養護
[ リスト | 詳細 ]
|
児童に対して「勉強しろよ」という時には、 自分の心の中では「自分の方がもっと勉強しなくちゃな」と思う。 「頑張れよ」という時には、 心の中では「自分の方がもっと頑張らなくちゃな」と思う。 「負けるなよ」という時には、 心の中では「自分の方が負けちゃいかんな」と思う。 そう考えていくと、 教えることと学ぶことは、対極にあるものではなくて、 少なくとも自分の中では同一のものだと思えてきた。 続く Whenever I tell the boy to study, I amthinking I have to study more. Whenever I tell the boy to work hardly, Iam thinking I have to work harder. Whenever I tell the boy never be defeated,I am thinking I never have to be defeated. Therefore, now I am thinking teaching andmust be the same meaning, not the different thing. To be continued.
|
|
児童が学校から英作文の宿題を持ってきたので、 今日はそれを手伝った。 自分の好きな言葉を英語で紹介する、といった内容だけど、 事前にメモ書きすることや、紹介の手順も既に先生の方で記載している。 親切といえば親切なのだろうけど、 生徒が考えるべき機会を失ってしまっているようで、 かえって想像力を働かせることができないような印象を受けた。 こういう疑問については北欧あたりの教育がどうなっているのか、 見てみたいものだ。 続く The boy I am in charge brought the Englishhomework from the school. Then I supported him to complete it.
The subject was to introduce the favoriteword in English. However, there were several comments byschool teacher to instruct how to make the sentence. Maybe, it was the kindness from the teacherfor the student to make sentence easily. But I had the impression it could press theimagination of the student. I wish I could see the English education inNorthern Europe. To be continued.
|
|
復学を決意した児童が緊張しつつも進級を機会に通学を始めた。
初日は顔面蒼白だったらしいが、何とか学校に行くことができた。
それから一週間のうちに、英単語の簡単なテストがあり、
40点満点のうち、最低30点が合格ラインのところ、
31点を取って満面の笑みで報告してくれた。
ちょっと前までひどい成績だっただけに喜びもひとしおだ。
やっと学習支援の効果も出始めたかと私のメンツもちょっとだけ保たれた。
学習成果の出ない時期を乗り越えて今後は勢いもでてくればと思う。
児童が一生懸命に取り組んでいる姿に頭が下がる。
続く
The boy I was in charge had decided to go back to the school again.
It seemed very tough to him but he made it.
There was a simple English test during last week.
He got 31 points out of 40 points as full score.
The boy reported me with full smiling.
It was the first time for him to get such a good score.
I got keeping my pride regarding teaching at the same time.
The time of patient to continue studying without visual outcome had gone.
The boy have continued studying very well just as I instructed him and I appreciate his effort.
To be continued.
|
|
担当している児童が4月から中学3年生に進学した。
過去1年間ほとんど学校に行かず特別支援学級で学習を続けていたため、
今回の進級については本人も関係者も復学できるかどうか心配していたが、
何とか学校に行くことができた。
児童が明るい笑顔で復学できたことを報告してきたので私もほっとした。
クラスには世話好きな同級生もいて、良く声もかけてくれるらしい。
事前に学校へ通うための心構えを作って説明したり、
学校は一生の友人を作るための大変良い場所だということや、
人間関係を学ぶための場所でもあるということも説明した。
今回の復学をきっかけとして、今後とも続けて通学できるよう、
関係者とともに励まし続けていきたいと思う。
続く
The boy I am in charge in the foster home went back to the school from this April.
He had not been to the school almost all of one year.
Both of the boy and we were anxious about his school after a year.
Actually, he made it.
I was happy to hear that he reported me he went back to the school successfully.
Also he reported a new classmate spoke and care about him.
I created a paper how to behave in the school and the boy said it was very useful.
Additionally, I explained him the school was the suitable place to find the good friend for his life.
And it is also the good place to learn about human relationship.
I think he still needs continuous encouragement to continue to go to the school.
I will try to do my best with the staff of foster home.
To be continued.
|




