|
娘(4歳)は、とても美しい発音でイギリス英語を話します。
あなたは正しい発音で下記の言葉を言えますか?
Squirrel(リス)
Rachel(レイチェル:女の子の名前)
Parachute(落下傘)
Cinderella(シンデレラ)
いずれも日本人の苦手な「R」の入る単語で、特に「R」に加え「L」も単語の中に入ると、めちゃめちゃ日本人の私達にとっては正確な発音は難しい。
ところが娘はそのへんの区別はちゃんと出来ている。今ではクラスの女の子たちとなにやら楽しそうにぺちゃくちゃとおしゃべりをするのが何よりも楽しいらしい。
そして娘は発音が悪いのは許せないらしく、日ごろから日本語しか話せない私の母や、夫の両親に発音指導したりしています。
そんな娘の英語に、実は異変が・・・・!!!!
この頃、家ではCartoon Networkというアメリカ系のテレビチャンネルを見られるようになり、夢中になっているのですが(とくにパフィーのHi Hi Puffy Ami Yumi)最近、娘が妙な事を言うのです。
カウボーイみたいな格好をして「ねえ、私ってキャウガールみたい?」紛れもなくCow Girlのことなのですが、キャウガールって・・・そんな言い方はしないよ、娘よ。
他の番組もめちゃめちゃアメリカン英語で、キッチンでいきなり「私、Peanuts Butterのパンが食べたいな」と言ったとき、一緒にいた私の友人は「なんでそんなアメリカ人みたいなこと言っているの?」と思わず言いましたよ。だって「ピーナッバラー」って言ったんだもの・・・。(ちなみにイギリス人はあまりピーナッツバターは食べないと思います)
というわけで、イギリスにいながらしてアメリカ英語を身につけたいあなたにはぴったりの学習法?!Cartoon Networkはデジタルテレビで見ることが出来ます♪
|
RとLの発音は難しいですよね。間違えるとえらい違いだったりして。気をつけないと私には発音できません、なのでそういう単語のときは勤めてゆっくりしゃべってます。アメリカンイングリッシュは聞きなれないので???て思うことしばしばです。
2006/1/9(月) 午後 9:54
ブラジルでもパフィーは放送されていますよ。たまに私も見てしまいますが。でももちろんポルトガル語です。すっかりRとLの発音など忘れてしまった私です。。。
2006/1/12(木) 午前 9:20 [ fij*nam*le ]
RとLの発音の違いなんて、、、違いを気にしないといけないときには、僕もゆっくりしゃべります。相手の目を見ながら、「分かる?」という風に。。。ちなみに、イギリス人がピーナツバターを余り食べない、びっくりでした。僕は、トーストの上にハチミツと一緒に混ぜて食べるのが好きなんで。。
2006/1/13(金) 午前 8:40 [ pen*ui*2pa*ap*ta ]
TB有難うございました。まず、R、Lの発音は出来ません(笑)記事を読ませてもらいましたが、うちの子(9歳)と同じです。よくポルトガル語の発音の指導を受けております。
2006/2/1(水) 午前 10:32 [ joia ]