いろいろジェンヌ 夢ありす

千里の道も一歩から 踏み出そう今

英会話

[ リスト ]

Sir Percyは二十代後半

'Scarlet Pimpernel' の中で,Sir Percy を次のように表現している。

Sir Percy Blakeney, as the chronicles of the time inform us, was in this year of grace 1792, still a year or two on the right side of thirty.

学校英語の復習のようだが、on the right side of thirty というのは、三十才前ということである。
因に,三十才をすぎている場合は、on the wrong side of thirty という。

年齢の話のついでに、on the wrong side of seventy つまり七十代の人を,septuagenarian といい、on the wrong side of eighty 八十代の人を、octogenarian という。
ということは、六十代の人は、August からもじった言い方をするのかな、と思ったりするのだが,私の浅い英語歴の中では、きいたこともみたこともない。
この長寿社会、九十代の人を、November から何か言い方がありそうだ。
今度誰かにきいてみよっと。

Sir Percy の話に戻って和訳すると、「年代的な話をすれば、パーシー卿はこの麗しき1792年においては、三十歳までには一二年の猶予があった」となる。
二十代後半のイケメンということ。

わー、とうこさんこと安蘭けいさんにぴったりの役どころ。
ますます楽しみになってきた。

で、そのページの近くに、frog-eater という単語発見。
もちろんフランス人のこと。
当然ながら,politically uncollect ゆえ、口に出してはいけない。

私的には、snail-eater のほうがピンとくるのにな。

フランスの皆様,失礼いたしました。

閉じる コメント(2)

日本人はタコを食べるので・・・・(^^;)

これらの言い回し、授業で習った記憶がそこはかとなくあります・・・。
難しいことはわかんない(^^;)
なかなか面白い表現ですね。
日本の喜寿や米寿なんて言い方も風情があっていいですけどね〜。

スカピン、すごくいいらしいですね!

2008/6/23(月) 午前 10:40 むっちゃん

むっちゃん、ご無沙汰してすみません。スカピン、公式の動画サイコーですよね。今から楽しみ!!

2008/7/6(日) 午後 3:02 夢ありす


よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

いまならもらえる!ウィスパーうすさら
薄いしモレを防ぐ尿ケアパッド
話題の新製品を10,000名様にプレゼント
ふるさと納税サイト『さとふる』
実質2000円で特産品がお手元に
11/30までキャンペーン実施中!
いまならもらえる!ウィスパーWガード
薄いしモレを防ぐパンティライナー
話題の新製品を10,000名様にプレゼント

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事