のんびり Parenting

中3の息子背が伸びてきました。

全体表示

[ リスト ]

イメージ 1

2008年夏休みにカンフーパンダが公開されました。公開前にかなりTVで宣伝をしていたので、私も息子もすっかりこの映画を見てみたくなりました。夏休みになったらカンフーパンダ見にいこうねと二人で話していたのです。


ところが!!意外なものが英語子育て中の母にはネックになり、少し驚いています。それは吹き替え版、字幕版での公開です。私はフランス映画でも中国映画でも、字幕版でみるのが好きです。しかし、近所のシネコンのカンフーパンダの公開スケジュールはほとんど次のようでした。

 朝〜夕方:吹き替え版
 夕方〜夜:字幕版


ネットで調べると、都内までいくと字幕版で一日公開している映画館もありました。しかし、4歳の子供連れでその映画館までいき、周りのお客様に迷惑をかけないよう、映画をみせることができるかどうか?なんだかすごーく母としてはチャレンジングな気がしました。結局、レンタルビデオで借りてくるかなーという結論に・・・。


でも親子でカンフーパンダ見に行こうね♪と母子で盛り上がっていた気分まで、しぼんでしまったようでなんだかとっても残念でした。


Kang fu Panda was relieased during summer vaction in 2008. They must spent so much money on
advertisement of TV before its reliese that we often saw. I and my son looked forward to
seeing it. We often talked that we would go to see it after summer vaction began.

However an unexpected situation blocked us from watching the movie in English with Japanese
subtitles. IT WAS A RELIEASE OF KANG FU PANDA IN TWO LANGUAGES. ENGLISH AND JAPANESE(DUBBING FROM ENGLISH INTO JAPANESE).

I like to watch movies and dramas in their own languages with Japanese subtitles. This way
goes with me even when I watch a French movie or a Chinese movie. But the most time schedules of Kang Fu Panda in theathers around home were as follows;

AM 9 TO PM 5: DUBBING INTO JAPANESE
PM 5 TO MIDNIGHT : ENGLISH WITH JAPANESE SUBTITLES

I did looked into the time schedules around a Tokyo big city. And I found one theather which
had different time schedules, where we could watch the movie with Japanese subtitles all day.
And I started to concern if my son would watch the movie in a good manner after going this
theather by trains. It looked really challenging to me especially if I considered motherhood.
(I mean, the problem is not my son but myself as mom.) so I thoght that it would be the best
for us to rent the DVD after DVD reliease.

I felt really sorry that our expectation to watch this movie together deflated like a ballon.

閉じる コメント(4)

顔アイコン

ああ〜〜そうかあ。
でもそうですよね、子供が字幕で見るなんてこと絶対思わないですもんね。
英語だけで見て楽しめる子がいるってことも、思いもしないと思います。というか知っていてもその少数派のために上映は出来ないんでしょうね(^^;;

2008/9/7(日) 午後 7:36 りゅうママ 返信する

たしかに、小さな子供が字幕版をみるとは思わないでしょうね。DVDを借りてお家でゆっくり見るのも悪くはないんですけれど。

2008/9/8(月) 午前 2:01 [ yumibinch ] 返信する

おひさしぶりです!
字幕版が夜しかないのは残念。。。
小さな子どもと映画館へ行くのって、勇気がいりますよね>_<
息子さんが見たがっているならなおさら、公開中に早く見たくなりますよね!
以前、親子(赤ちゃんも可)のみが観客で上映している映画館がテレビで紹介されてました。
どこだったか、忘れちゃったけど。。。
うちの子達を連れて映画館へ行くなんて、今のところ夢のまた夢です☆

2008/9/21(日) 午前 2:40 sak**okkut*r*le 返信する

顔アイコン

最近ばたばたして、コメント遅くなってごめんなさい。赤ちゃん連れでも見られるような映画館、シネコンの企画で日本全国に増えるといいですよね。息子の友だちの女の子は3歳位で映画館にいったみたいなので、3歳になったらぜひ!

2008/10/9(木) 午前 1:59 [ yumibinch ] 返信する

コメント投稿

顔アイコン

顔アイコン・表示画像の選択

名前パスワードブログ
絵文字
×
  • オリジナル
  • SoftBank1
  • SoftBank2
  • SoftBank3
  • SoftBank4
  • docomo1
  • docomo2
  • au1
  • au2
  • au3
  • au4
投稿

.


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事