|
St. Ivesの街なかで目をひく洋服屋さん 看板を見ると 英語ではなくその上の日本語で書かれた文字 これはお店の中の陳列棚なんですが、 はっきりと極度乾燥しなさいの文字が そうなんです、これがこのお店の名前なんですわ 英語名のSuperdryもどこかの会社のビールみたいですが 日本語名は訳が分かりません…というかおしいっ!って感じですかね? ショウウィンドウにはその他にもいろいろな物が… 運動競技 英語がなんて書いてあったか見ればよかった! 優れた配分 とはなんでしょうか? オイルが? よく見るとoilsとなってますから溶剤ですよね? 堅い天候の会社 このロゴは結構来ている人を見かけました なんでこの日本語訳? う〜ん、供給は合っている というか言いたいことは何となく… でも連合仕事って… わざとですかね?これ でもね、結構人気があってお客さんはそこそこ入っているんですわ 我が家の近くの大きなショッピングセンターにも入っていて みなさんいろいろ選んでます 「同僚にこれを着ている人がいた!」 なんて話も聞きますわ〜 でも、我々日本人的にはちょっとね〜?
|
全体表示
[ リスト ]









maji sugoi!!! omoshiroine...
2008/10/21(火) 午後 8:37
直訳!おもしろすぎです(爆)。
イギリス人のお友だちも、良く日本で売ってる英語のロゴが書いてあるTシャツを見て、おかしすぎる〜って笑ってたから、日本にもワンサカあるんでしょうね。堅い天候の会社って・・・。
2008/10/21(火) 午後 11:29
It is unknown Japanese. However, it is interesting.
2008/10/22(水) 午前 3:45 [ - ]
お国変われば、日本の刺青ブームで外人さんが腕に『北朝鮮』と
意味も分からず彫っていたとか(冗談かも?)聞いた事ありますW
PS:ここでYURIE さん 私のブログに登場ねがいますノーギャラですが(v^ー°)
2008/10/22(水) 午後 1:41 [ 春夏秋冬 ]
きっと日本人が着てる英語のシャツなんかも外人さんから見たらダサってなるんでしょうね(*^m^)=3 一体どうしてこんな日本語になってるのか・・・YURIEさんたくさん写真とったね(≧ω≦)
2008/10/22(水) 午後 3:29 [ - ]
♪おバカの大将さん♪
ちょっと笑えますでしょ〜?
2008/10/23(木) 午前 6:26
♪sacさん♪
イギリス人のお友達はどのあたりのがおかしかったのかな?
ぜひ聞きたいですよね〜
堅い天候…やっぱりわからんわ
2008/10/23(木) 午前 6:28
♪郷東太郎さん♪
『北朝鮮』はちょっとまずいんでは…?て言うか分かっていたかも…
学校の隣の席の子も私の電子辞書にある漢字をみて
「Oh! Cool!!」って言ってました
感じも彼らにとっては所詮模様?
こちらこそ、出していただいてありがとうございました!
今朝は吹き出しまくりでした!
2008/10/23(木) 午前 6:32
♪マンゴさん♪
思わず Comprenden?って聞きたくなるでしょう?
2008/10/23(木) 午前 6:34
♪charさん♪
子供服のロゴでLOVE CHILD(私生児)ってのがあったらしいですわ
2008/10/23(木) 午前 6:35
Superdry極度乾燥(しなさい)は買われなかったのですか?
ベッカムやハリーポッターの俳優が着て有名になったから
かなり縫製とかデザインにこだわりあるブランドですよ。
よければわたしのブログにも遊びにきてね?
通販もしていますので
【I.T.SHOPアバクロ.com】もよろしくね?
http://ameblo.jp/itshop
2014/8/23(土) 午前 10:32 [ - ]