6 galettes de sarrasin 蕎麦粉クレープ 6枚 6 larges tranches de saumon fum? 大判スライススモークサーモン 6枚 6 brins d'aneth デイール小枝 6本 50 g d'?ufs de saumon イクラ 50g 150 g de fromage type Saint-Moret サンモレ・クリームチーズ 150g 100 g de cr?me fra?che 生クリーム 100g Beurre pour r?chauffer les cr?pes バター クレープ温め用 Sel et poivre du moulin 塩 挽き胡椒
スライススモークサーモンを、食べ易いサイズに細帯びに切り揃え、 デイールも小房に可愛く摘む テフロンフライパンに薄くバターを塗り、そば粉のクレープを並べ入れて、温めて、上にサンモレ生クリームチーズを塗り覆い、細帯びのスモークサーモンを並べ盛り、味を確かめ、塩、挽き胡椒をして、生クリームを細くたらし撒き、イクラを飾り散し、デイール小葉を摘み散す D?couper les tranches de saumon fum? en lani?res et ciseler l'aneth. Dans une po?le faire fondre un peu de beurre et y mettre une galette. ?taler un peu de fromage et mettre quelques lani?res de saumon. Saler l?g?rement et poivrer. Juste avant de replier la galette ajouter une cuill?re de cr?me fra?che et quelques ?ufs de saumon. D?corer d'aneth.
そば粉のクレープを、自家でて手作りと成ると、粉の量り売りはないし,等、出来合いのクレープを買うのが一番で、デイールも1小束買っても、あまってしまうので、エストラゴンやチャーヴィル、オゼイユ等、ありあわせや取り混ぜハーブで我慢するのがよろしいかも、 又、欧米の生クリームは乳酸菌が生きていて、食べ易いが、日本のクリームや、ヨーグルトは乳酸菌が弱いので、食べ難いので、搾りレモンを添えて、好みに酸味を補う、気遣いを添えて、御給仕したいものです Vous pouvez faire vos galettes vous m?me ou les acheter toutes pr?tes, vous gagnerez du temps et je l'avoue c'est ce que j'ai fait. Dans la recette il n'est pas dit ce que l'on fait de l'aneth, il y en a en d?coration sur la photo mais je pense que l'on peut en mettre un peu sur le fromage avant de mettre les lani?res de saumon. La cr?me peut ?tre rajout?e non pas en fin de cuisson mais au moment de servir.
400 g de filet de saumon sans la peau 皮剥き琵琶鱒三枚卸しフィレ 400g 2 avocats アヴォカド 2個 2 oranges ( en pr?voir une de plus ) オレンジ 2個 1 citron vert ライム 1個 De la roquette ロケット菜 40 g de pignons (un peu moins ) 松の実 40g 5 cl d'huile d'olive オリーヴ油 5cl Sel et poivre du moulin 塩 挽き胡椒
Presser une orange et le citron vert. Peler ? vif la deuxi?me orange et pr?lever les supr?mes. Dans un bol m?langer les jus d'orange et citron avec l'huile d'olive, sel et poivre. Tailler le filet de saumon en fines tranches, les d?poser dans une assiette et les napper avec la moiti? de la sauce ? l'orange. Laisser mariner 20 mn au frais. Dans une po?le antiadh?sive torr?fier les pignons ? sec. ?plucher les avocats et les couper en tranches. R?partir les tranches d'avocat et les supr?mes d'oranges sur les assiettes, assaisonner avec le reste de sauce et d?poser des tranches de saumon marin?es. Parsemer de pignons grill?s et de feuilles de roquette.
オレンジが、フリュテイーデ、脂質に富んだ今時期の魚見味とのマッチングが素晴しいので、オレンジ香肉は、タップリ目に用意して,ふんだんに盛り合わせ、食べやすさを誘ってあげるのが素晴しく受けます Je vous conseille de pr?voir une orange de plus pour les sup?mes car autrement je trouve que cela fait juste et tout d?pend des oranges.
「舌平目のグレープフルーツチャツネ風味・奉書焼き」
Papillote de sole et chutney de pamplemousse de Floride
Pr?paration下拵え 40 min Cuisson調理 10 min
Ingr?dients :2 Perssones 材料
◾4 filets de sole 舌平目フィレ 4枚
◾2 pamplemousses roses de Floride ピンクグレープフルーツ 2個
◾2 pommes reinettes ou Golden 紅玉 2個
◾10 cl de vinaigre balsamique バルザミク酢 10cl
◾4 c. ? soupe de sucre 砂糖 4大匙
◾1 pointe de piment d'Espelette スペイン唐辛子 微量
◾2 gousses d'ail 粒ニンニク 2粒
◾1 c. ? caf? de gingembre frais r?p? 卸生姜 適宜
◾sel et poivre 塩 胡椒
◾1 filet d’huile d’olive オリーヴ油 適宜
◾un sachet de salade de jeunes pousses 新芽サラダ 適宜
作り方 (Pr?paration)
グレープフルーツと紅玉の皮を剥き、小口に切り、ニンニクの皮を剥き、潰す
平小鍋に小口切りフルーツとバルザミク酢を仕込み、砂糖、唐辛子、バルザミク酢、卸し生姜、ニンニク、オリーヴ油、塩、胡椒を一緒に、弱火で木匙で鍋底を時々掻き混ぜながら、30分間、ジャムやチャツネで、皆様おなじみ状態に煮寄せ、此れを舌平目フィレに塗り、巻き込んでロールにし、隠し串で止めて、二個ずつ、ハート形に切った大きなパラピン紙の中央に置いて、半分に折り封じ、周囲を縒って、パピヨットに折封じ、縒り尻を裏側に折り返し、薄くオイルを敷いた鉄板皿に各個に乗せて、180℃のオーヴンで10-12分間焼き膨らませ、敷き皿で受けて取り出し、其の侭テーブルに運び、御給仕する
?pluchez les pamplemousses et les pommes, puis d?coupez-les en petits morceaux
?pluchez et ?crasez l’ail au couteau.
Mettez les fruits dans une casserole avec le vinaigre balsamique, le sucre, le piment d’Espelette, l’ail, le gingembre, l’huile d’olive, le sel et le poivre.
Laissez compoter une demi-heure ? feu doux en remuant souvent avec une cuill?re en bois.
Le chutney doit ressembler ? une compote ou ? une confiture.
Enroulez les filets de sole sur eux-m?mes en terminant par la queue. ?talez une cuill?re de chutney sur chaque filet de sole, d?posez-les par deux dans un morceau de papier sulfuris? puis r?aliser une papillote.
Enfournez les filets de sole ? 180° pendant 10 ? 12 minutes.
「ベルジックの北海の寄せ鍋クリームシチュー」
Waterzo? de Poissons... http://amesnuitsblanche.canalblog.com/archives/2007/09/17/6206751.html 北海の厳しい時化の時は、手元の家禽で代用され、往々に肥養鶏料理
朝の漁港の競り市の残りを漁って来て,作る、貧者の賄い食のイメージで、大衆魚を単品か二色の有り合せ魚のイメージながら、鮮魚で、出来栄え・味は逸品
Envie de poisson... Petit tour au congel... Aie ! Pas grand chose pour deux personnes... Mais avec un peu d'imagination , on pourrait appeler cel? un waterzo? de poissons du "pauvre", car je n'avais que peu d'ingr?dients, mais au final c'?tait plut?t pas mal.
Ingr?dients pour deux assiettes 二人前材料
1 filet de colin (il en aurait bien fallu 2) 鱈フィレ 1枚
8 crevettes d?cortiqu?es 剥き才巻蝦 8尾
6 noix de saint jacques 貝柱 6個
10 coques (l? un peu moins : 6) 蛤 10個
6 petites pommes de terre 小粒芋 6個
1 oignon オニオン 1個
1 feuille de laurier ベイリーフ 1枚
1 clou de girofle 丁字 1粒
1 sachet de fumet de poisson au vin blanc 辛口白ワイン製フュメ
1 ?chalotte エシャロット 1個
10 g de beurre バター 10g
1 jaune d'oeuf 卵黄 1個
2 cuill?res ? soupe de cr?me fra?che 生クリーム 2大匙
Sel, poivre, persil 塩 挽き胡椒 刻みパセリ
魚の柄・切り屑・骨があれば、良く晒し、屑野菜と一緒に仕込んで、辛口白ワインで下蒸しして、浸るだけの水を足して、ベイリーフ、パセリ茎、丁字を刺した玉葱を入れて、30分間静かに煮出して、落ち着かせて、漉し、此の一部を使って、貝類を蒸して、口を開き、殻をはずし、蝦もボイルして皮を剥く、それらの蒸し汁は元に戻し、此れで、鱈等主体の魚もポーションに切って、エシャロットアッセ・バターの小片を浮かして、優しく火を通す
並行して、芋の皮を剥き、付け合わせ荷剥き揃え、塩茹でする
ツバの大きな、中央が窪んだ、流行の皿に、芋、魚介類、季節野菜を色彩良く盛り込み、順々に調理したので、少量で、濃縮された煮汁を、生クリーム・卵黄の溶き合えた物で優しくトロミをつけて、僅かのレモンジューと生白ワイン数滴で、味の淀みを押えて魚の上にストレーナで漉し注ぎ、刻んだパセリ・積んだセルフイユを振り撒き、御給仕する
何の変哲も無い、魚料理ですが、朝市の飯屋の婆様の作るワーテルゾイは、各市場の名物です
Pr?parer le fumet avec l'oignon piqu? d'un clou de girofle et la feuille de laurier et le porter ? ?bullition. Arroser le poisson de jus de citron. Faire pocher les coques dans le fumet et ? la reprise du bouillon y mettre les morceaux de filet de colin. Attendre la reprise de bouillon et ajouter les saint jacques et les crevettes. Au retour du bouillon, baisser le feu et faire cuire ? couvert 10 minutes. Pendant ce temps, ?plucher les pommes de terre et les faire cuire dans de l'eau sal?e environ 20 minutes puis r?server au chaud. Dans une autre casserole, faire revenir doucement l'echalotte dans le beurre. Y ajouter les poissons et un peu de fumet, juste ce qu'il faut pour recouvrir le poisson. Dans un bol, fouetter le jaune d'oeuf avec la cr?me, y verser un peu de fumet chaud et verser le tout dans la casserole. Arr?ter le feu au premier bouillon. Mettre les pommes de terre au fond de l'assiette creuse et d?poser les poissons. Arroser de jus de cuisson et saupoudrer de persil hach?. Servir aussit?t...
Voil?, les proportions sont un peu bizarres, mais ce sont les seules choses qu'il me restait au congel ; un peu plus de filets de poissons aurait ?t? parfait... Mais personne ne s'est plaint, donc ? refaire, car c'est un plat tr?s fin et d?licieux !
「サーモンステーキ・カッシュナッツグリーンカレー」
Pav? de saumon au curry vert et noix de cajou http://pechedegourmand.canalblog.com/archives/2013/11/index.html
Pr?paration下拵え : 30 mn Cuisson調理 : 20 mn
Les ingr?dients pour 4 personnes: 材料
4 pav?s de saumon ?pais 鮭厚正切身 4枚
80 g de p?te de curry vert グリーンカレーペースト 80g
20 cl de lait de coco ココナッツミルク 20cl
50 g de noix de cajou カッシュナッツの実 50g
1 oignon オニオン 1個
5 cl d'eau 水 5cl
2 branches de coriandre hach?e 刻みコリアンダー新芽 2小枝分
Huile d'olive オリーヴ油
Sel et poivre du moulin 塩 挽き胡椒
Riz et amandes effil?es pour accompagner 煎スライスアーモンドライス
鮭厚切身に姿を傷めない程度に格子に切り込みを入れ、切り身当たり10gのグリーンカレーペーストを絡め、下味をして馴染ませて置く
此れに並行して、カッシュナッツを荒く刻み、オニオンアッセを用意して、オリーヴ油で炒め(5分間)オニオンが透けて来たら、刻みカッシュナッツ・40gグリーンカレーペーストを加えて、2分間炒め合せ、即、ココナツミルクと5clの水を加え、下味を整えて、焦げ無い様に鍋底を掻き混ぜ10分間煮馴染ませて、上がりに刻みコリアンダを振り込み、煮立たない程度に、熱い状態で待機する
客人や家族が食卓に付くのを見計らって、4-5分間で鮭切り身ヲオリーヴ油で中火で綺麗に両面を焼き上げ、此の間にタップリの煎りスライスアーモンドを混ぜ込んだライスを熱い魚平皿に盛り付け、鮭ステーキを盛り付け、ソース器にタップリのグリーンカレーソースを持ちまわってお給仕する
Inciser dans l'?paisseur les pav?s de saumon et r?partir ? l'int?rieur de chaque pav? 10 g de p?te de curry vert. Assaisonner les pav?s de saumon.
Concasser grossi?rement les noix de cajou. ?plucher l'oignon et le hacher. Le faire fondre dans un peu d'huile d'olive ? feu doux 5 mn et ajouter les noix de cajou et 40 g de p?te de curry. Cuire 2 mn et ajouter le lait de coco et 5 cl d'eau. Assaisonner et poursuivre la cuisson sur feu moyen 10mn en m?langeant r?guli?rement. Ajouter en fin de cuisson les feuilles de coriandre cisel?es. R?server la sauce au chaud sans faire bouillir.
Cuire les pav?s de saumon 4 ? 5 mn de chaque c?t? dans une po?le avec de l'huile d'olive sur feu moyen ( adapter la cuisson ? l'?paisseur des pav?s ). Servir avec la sauce et avec du riz auquel on rajoute des amandes effil?es grill?es ? sec.
昨今では、便利なロボクープを使い慣れて、鯛でも、荒く刻んだコリアンダ・ライム・ザックリと楊枝上に切ったシトロネラ、粗刻みニンニク・生姜を手っ取り早く荒めに挽き据えて、グリーンカレーペーストとして遣います、丁寧に挽けばマイルドになり、粗挽きほど、咀嚼した時に個々の味が発ち玄人には喜ばれます
Une p?te de curry verte Tha?e rapide et facile, ? base de coriandre, de citron vert, de b?tons de citronnelle, de gingembre et d'ail.
下は、馴染みの主婦に教わった物です、仕上がり大匙10杯分
P?te de curry vert tha?landaise (Thai green curry paste)
Pour un pot, soit pour environ 10 cuil. ? soupe de p?te de curry.
1 cuil. ? caf? de coriandre moulue コリアンダシード 1匙
1 cuil. ? caf? de cumin en poudre クミンパウダー 1小匙
2 c ? c de p?te de crevettes ou d’ancho? 海老or鰯塩辛 2小匙
8 piments verts 青唐辛子 8本
4 gousses d’ail ニンニク 4粒
3 ?chalotes エシャロット 3個
3 b?tons de citronnelle シトロネラ 3茎
ココナツミルクはココナツの実を縦半割にして、サドルに座って固定した、空向き掻き出し鉄の3-4本爪に実の内壁を擦り付けて、果肉を掻き出したのが写真の新聞の上に山にしている物です、此れを晒布に包んで力いっぱい絞ります、上質の蛋白質で完熟果実的な旨味、アーモンド風味があり、かの地では広範な用途に便利しています
Le lait de coco est un liquide laiteux pr?par? ? partir de pulpe de noix de coco r?p?e (fruit du cocotier).
Il est parfois confondu ? tort avec le jus pr?sent dans le fruit, qui s'appelle jus de coco ou eau de coco. Il est constitu? d'albumen liquide et blanc qui, dans le fruit m?r, forme l'amande.