フランス料理レシピ・翻訳・4000萬のグルメ礼賛レポート

今日のフランスの料理感覚を敏感に追従、詮索を日々に課して、楽しみませんか !!!!!

グラス・シャーベット

[ リスト | 詳細 ]

記事検索
検索

全25ページ

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11]

[ 次のページ ]

 Crumble aux baies rouges mélangéesイメージ 1イメージ 2
イメージ 3Note de la recette :Recette postée par CuisineAZ.com
料理材料(4人前)
 赤果実混合500g 
  バター100g 
  グラニュー糖100g 
 粉100g 
 シナモンパウダー1小匙
Pour 4 Personne(s)
Temps de préparation : 15 min
Temps de cuisson : 30 à 40 min
Ingrédients :
baies rouges mélangées : 500 g
beurre : 100 g
sucre en poudre : 100 g
farine : 100 g
cannelle en poudre : 1 c. à café
    お勧めワイン
          Chassagne montrachet (Blanc, Bourgogne)
          Picpoul de pinet (Blanc, Languedoc Roussillon)
          Pinot gris ou tokay (Gris, Alsace)
                     Coteaux varois (Blanc, Provence)
                     Riesling (Blanc, Alsace)
                     Appremont (Blanc, Savoie)
                     Montravel (Blanc, Sud-Ouest)
イメージ 4イメージ 5イメージ 6イメージ 7調理方法
①赤果実のヘタを落とし、傷みの無い物を準備する
②テンパンにこれを並べる
③冷蔵庫から出した固いバターに粉100gを塗し小さくダイスに切り、砂糖、シナモンパウ ダーも加え指先で揉み解き、掌で磨り潰し顆粒状に解し、冷蔵で固める
④テンパンの果実に是を塗しオーヴンの中段に入れ、180度で30〜40分間火を入れる
⑤果実に着せた顆粒が其の侭香ばしく、軽く色付いて居るのをバニラアイスクリームに添 え供する
*赤果実なら何でも良いの試して下さい、中々乙な感触です、香ばしいが、温かい果実なのですっきり酸味が発ち、晩夏、体が毒気に侵されているのか、物凄く旨く感じます
Préparation :
Triez les baies, de façon à ne garder que celles qui sont parfaitement saines, et équeutez-les, si besoin est.
Disposez les dans un plat allant au four.
Coupez le beurre en petits morceaux et mélangez le du bout des doigts avec le sucre, la farine et la cannelle. Travaillez le tout à la fourchette, jusqu’à obtention d’un mélange granuleux.
Laissez ensuite refroidir, pour que le beurre durcisse. Etalez alors la préparation uniformément sur les fruits.
Placez le plat dans le four, à mi-hauteur, et faites cuire pendant 30 à 40 minutes, à 180°C. Le crumble doit être légèrement doré sur le dessus. Servez-le chaud accompagné d'une boule de glace vanille.
Votre avis nous intéresse...Les commentaires des internautes :
Recette excellente avec d'autres fruits, tout aussi facile à faire.
 
   Granité de melon au citronイメージ 3イメージ 1
イメージ 2Pour 6 personnes Préparation : 15 min Cuisson : 5 min
 Repos : 4heures  
レモンの効いたメロンのグラニテ
材料(6人前)
 メロン大1個
 レモン汁15cl
 グラニュー糖250g
 水20cl
Ingrédients :
1 gros melon
15 cl de jus de citron
250 g de sucre en poudre
20 cl d'eau
調理方法
①小鍋に水、グラニュー糖を仕込み少し掻き混ぜ、煮立て灰汁を引きながら3分間煮立  て、冷まして置く
②メロンを縦割りにして、種を外し、ジュサーに果肉を全部掬い出して入れ、レモン汁を 加え細かく挽く
③ボールにシロップと挽いたメロンを入れ良く混ぜ合わせ、浅いバットに流して、冷凍庫 に入れる
④是を30分間間隔で、4時間、フォークの先で掻き解して居ると、徐々にクリスタルに チカチカ 輝きの有る粗目雪状に成って来る
⑤一緒に凍らして居る可愛い、銘々小鉢に盛り分け、供卓する
イメージ 4Préparation :
Versez l'eau et le sucre dans une casserole. Mélangez bien pour dissoudre le sucre puis portez à ébullition. Laissez bouillir 3 min. Retirez du feu et laissez refroidir.
Coupez le melon en deux, épépinez-le. Mettez la chair dans le bol d'un mixeur, ajoutez le jus de citron et faites tourner jusqu'à obtention d'une soupe épaisse.
Versez la préparation dans un saladier, ajoutez le sirop et mélangez bien.
Versez la préparation dans un plat rectangulaire et mettez au congélateur. Laissez-le pendant au moins 4 heures en mélangeant à la fourchette toutes les 30 min environ de manière à obtenir une cristallisation homogène.
Répartissez le granité dans des verres et servez.
アイスクリームやシャーベットは昔は、夏の物でしたが、今日では、ハイクラスのデザートにランクされ、更に機材が改良され、手軽ながら、神の恵みとしか、表現出来ない、究極のデザートの域に到達しています、 このレシピーも御裁可下さい、上品で繊細な酸味、味、divin ( ̄Д ̄)ノ オウッ神様
                                          エマニュエル・(絶句)

Bonjour à tous,     
Ce n'est pas parce que ce n'est plus l'été qu'il faut ranger les glaces au congélateur et les ressortir seulement dans un an ! Tout au long de l'année, les glaces et les sorbets sont des desserts faciles et tellement bons, on aurait tort de s'en priver... Testez donc cette recette tout en légèreté au bon goût acidulé, vous verrez, c'est divin...
Bon appétit !                 Emmanuelle
コメント
メロンのクーリを冷凍庫で凍らせながら、フォークで掻き解す、今時そんな事やってられないと怒り出す人が居るかもしれないが、マシーンで作った物と、食べ較べて下さい、マシーンの限界を如実に見せ付けられます
Ingrédients  : Pour 6 Personne(s)        材料(6人前)
1 kg de pêches blanches                白桃 1kg
3 citrons verts                      ライム  3個
300 g de framboises                    フランボワーズ  300g
50 g de sucre en poudre (+ 1 c. à soupe )           グラニュウ糖  50g +1大匙
2 c. à soupe de jus de citron jaune                     レモンジュー  2大匙
Accord vin お奨めワイン: blanquette de limoux (Pétillant, Languedoc-Roussillon)
 一人前カロリー換算:計・149kcal       桃・78kcal  ライム・18kcal  フランボワーズ・20kcal                                                砂糖・33kcl
Résumé :  Valeur calorique pour 1 personne : Pêches 78 kcal – Citrons verts 18 kcal - Framboises 20 kcal – Sucre 33 kcal – TOTAL 149 kcal
Préparation                                 
イメージ 2 作り方
桃の皮を剥き、縦に櫛切りにし、姿の良い物を最終盛り付けの飾りに12枚外して、広げたラップに並べ、ラップを折り返して覆い被せ、桃に貼り付けて封じ、灰汁で黒ずむのを避け、冷蔵して置く、後の桃は小口に切り、小鍋に、50gの砂糖、15clの水を入れ、煮立て、この桃を加え、時々揺すりながら煮立て、火を調節し、10分間静かに煮て、火から外し生温かい程度まで冷ます、 並行して、レモン外皮を薄く剥き、本体はレモンジューに絞る、 桃が冷めたら、煮汁のシロップと共にミキサーに移し、レモンジューを加え、ピユレーに挽き、蓋付きの平たいタッパーに流し入れて、2時間冷凍で凝らせる、途中、20分間隔でフォークで掻き混ぜ、最終、ザラメ雪の状態(グラニテ)に搔き上げる
Pelez les pêches et détaillez-les en petits quartiers. Réservez une douzaine de quartiers au frais sous film alimentaire. Coupez les autres en morceaux.
Versez les 50 g de sucre dans une casserole. Ajoutez 15 cl d'eau et portez à ébullition. Ajoutez les morceaux de pêches, mélangez et laissez cuire 10 min. Retirez du feu et laissez tiédir.
Prélevez les zestes des citrons et pressez leur jus.
Versez les morceaux de pêches et leur sirop de cuisson dans le bol d'un mixeur.
Ajoutez le jus de citron et faites tourner jusqu'à obtention d'une purée.
Versez la purée dans un bac à glace et placez au congélateur. Laissez prendre pendant 2 h en mélangeant à la fourchette toutes les 20 min environ.
サラダ鉢にフランボワーズを入れ、砂糖を振り撒き、レモンジューを絞り、フォークで粗く突き解し、凍らせておいた、6個のお洒落な銘々小鉢の底に此れを盛り分け、次いで最初に外して置いた、櫛形桃を盛り付け、ライム外皮糸切りを散し、其処え桃グラニテを上品に盛り付け、即、お勧めする
イメージ 3Ecrasez les framboises à la fourchette, ajoutez le sucre restant et le jus de citron jaune. Mélangez.
Versez les framboises dans le fond de 6 verres.
Ajoutez les quartiers de pêches et les zestes de citrons verts.
Répartissez le granité par dessus et servez aussitôt.
Dietetique   味覚、触覚が鮮やかで、食感が有るのに、カロリー値が!!!グラニテは良く、等価のリンゴジュースと対比され、食後の止めに宛がわれて、堪能しますが、60カロリーしか無く、インパクトが有るのにシャーベットよりもカロリー値は低く、後を引きません
Un granité contient environ 60 calories, soit l'équivalent d'un jus de pommes. Il est encore moins calorique qu'une boule de sorbet. A savourer (presque) sans modération à la petite cuillère...
  Sandwiches glacésイメージ 1イメージ 2
イメージ 3イメージ 4イメージ 5イメージ 6イメージ 7イメージ 8Préparation :20 min    cuisson :15 min
Ingrédients : Pour  3 Personne(s)

6 boules de glace à la vanille
Pour les cookies :
1 oeuf
170 g de farine
100 g de chocolat
100 g de beurre demi-sel mou
80 g de vergeoise blonde
2 c. à café de levure chimique
Préparation
Préparez les cookies :
Préchauffez le four Th. 6 (180°C).
Coupez le chocolat noir en dés pas trop petits. Réservez.
Dans un saladier à l’aide d’un fouet électrique, battez le beurre et la vergeoise jusqu’à ce que le mélange soit crémeux.
Ajoutez l’oeuf. Incorporez la farine et la levure et pour finir le chocolat.
Sur une plaque recouverte de papier de cuisson, formez à l’aide d’une cuillère des boules de taille moyenne.
Faites-les cuire 15 min.  Laissez refroidir.
Préparez les sandwichs :
Au dernier moment, déposez deux cookies sur des petites assiettes.
Déposez une boule de glace à la vanille sur chaque cookies en l’écrasant un peu.
Déposez un autre cookie par dessus.  Servez aussitôt.
   Vacherin glacéイメージ 1イメージ 2
イメージ 3イメージ 4Préparation 下拵え:15 min    repos 冷凍待機:6 h
Ingrédients  :Pour  6 Personne(s)  材料

 4 oeufs                           卵 4個
 25 cl de crème fraîche liquide             生クリーム 25cl
 50 g de sucre en poudre                グラニュウ糖 50g
 1 sachet de sucre vanillé                ヴァニラ糖 1包
 3 grosses meringues ou 6 petites          ドライメレンゲ 大3個 (or 小粒なら6個)
 amandes effilées                     スライスアーモンド
 caramel liquide                      液状カラメル
Préparation 調理方法
卵黄と50gグラニュウ糖を攪拌し、生クリームを加えて更に攪拌する
卵白を掻き立て、途中からヴァニラ糖を足しながら更に掻き立て、上の卵黄・クリームに混ぜ合わせ、シャルロット型か、好みの型を用意して、其の底にカラメルを注ぎ、次いで、煎りアーモンドスライスを絵に成る様に振り撒き、其処え、上の混ぜ物の半分を注ぎ、重ねてメレンゲを敷き並べ、更に残り半分の混ぜ物を注ぎ満たし、シリコンの蓋を貼り付けて、即冷凍庫に移し、6時間安定させる
供卓には、冷たい平大皿を用意して、冷凍庫から出したヴァッシュラングラッセの表面のシリコン蓋を外し、天地シテ、チャルロット型を縦に置き、周りを軽くバーナーで焙り温め、型を持ち上げ外す、後は上の写真、或いは貴女のセンスで、ノーブルに或いは、カーニヴァルの様に賑やかに飾り付けて、ホールに運び、御給仕する
ヴァッシュランは本来、下のチーズの名称だが、其の円やかな味わいのアイスクリームをイメージして、其れに、夢を見るような感覚で飾り付けて楽しんで居ます
Mélangez les jaunes d'oeufs avec les 50 g de sucre en poudre. Ajoutez la crème fraîche. Mélangez.  Montez les blancs en neige en incorporant le sachet de sucre vanillé.
Mélangez à la première préparation.
Mettez dans le fond du moule (moule idéal : moule à charlotte avec couvercle Tupperware) le caramel et les amandes effilées, que vous aurez fait dorer.
Versez la moitié de la préparation, posez les meringues. Versez le reste de la préparation.
イメージ 5イメージ 6イメージ 7Congelez au minimum 6 heures.
Pour démouler, retournez votre moule sur un plat de service puis réchauffez les bords du moule avec un chalumeau pour légèrement faire fondre la glace et faciliter le démoulage.
Astuces : Décorez en versant un peu de caramel aux amandes sur le dessus et décorez d'une petite meringue et de meringues allongées sur chaque côté.

全25ページ

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11]

[ 次のページ ]


よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

ふるさと納税サイト『さとふる』
11/30まで5周年記念キャンペーン中!
Amazonギフト券1000円分当たる!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事