|
ブログもおろそかにして、この半年何をやっていたのか…。
実は、中国語の勉強をしていました。
きっかけは、このドラマです。↓
これが面白くて面白くて完全にハマってしまいました。
あらすじは、↓
閉ざされた後宮の中で、苛酷な仕打ちに立ち向かい、愛を失いながらも権力を手に入れ ていく一人の少女・甄嬛(しん・けい)の姿を描いた物語。
この中で、皇帝陛下の「〜バ」という言葉が耳に残り、いったい何と言っているのか、どうしても知りたい、そう思ったのです。
かくして、5月頃から11月まで、ひたすらラジオ講座、それから放送大学の中国語Ⅰも視聴した。視聴するだけなら、タダである。
実にいい時代ですね、お金を極力かけずに、語学を勉強できるなんて!
参考書や辞書は、ブックオフで中古を購入。ほぼ半額で手に入れることができました。
で、11月23日(日)、横浜で中国語検定試験準4級を受験しました。
結果は、
平均点が72点。
実は、最初のヒアリング問題、勘違いしてミスをしてしまった。
縦にずっと問題を読み進めているのに、横の設問の解答をずっと見ていたのでした(大失敗)。
それがなければ……、もっといい点数だったはず。悔しい。
受験生は、大学生らしき人がほとんどでしたが、中には私のような中高年も数人いましたよ。
お隣りの準1級教室をちらと見てみると、なんと小学生らしき男の子が受験したようでした。びっくり! 帰国子女かな…。超難関級なのです。
かくして、これを機に更なる精進を目指していきます!
ちなみに「〜バ」は、相手にお願いや要請をするとき、文末につける言葉でした。
ここまではなんとか独学でやって来たけど、発音は全然ダメ。
なので、来年は学校に通おうと思います。
|
全体表示





> 内蔵助平さん
ぜひこのドラマ(たぶん宮廷のいさかいめ」と読むのかな。)見ていただけたらと思います。レンタル店にありますよ。私がハマった理由がきっとわかるでしょう。
韓国ドラマより数段上を行っていると思います。人の心情の描き方が、秀逸です!
[ ズミン ]
2014/12/15(月) 午後 4:46
> エイチさん
もちろん漢字のみで文は構成されていますが、返り点などはありません。
高校時代は漢文は、まあ得意な方だったかな。漢字が大好きだったので。もっと早く中国語に出会えてたらなあと思います。
エイチさんも、期限を決めていついつまでに何級を取るという目標を持ったらいいのでは?
TOEICでもいいし、英語はいろんな試験がありますよね。お互い頑張りましょう。
[ ズミン ]
2014/12/15(月) 午後 4:48
凄いですねぇ〜。。
私も北京語で挨拶位は出来る様になりたいですけど…
敷居が高くって…
英語もダメな人間なので(苦笑)
2014/12/15(月) 午後 5:40
おめでとうございます!
素晴らしいですね!さすがズミンさんです。
これから世界が広がるんじゃないですか?いいですね!
2014/12/15(月) 午後 5:48
おめでとうございます。
すごいです!!
ドラマからここまでに至るとは!!
頭が下がります。
2014/12/15(月) 午後 9:31
おはようございます、
凄いですね!感心しますね、
中国のドラマから、勉強して中国語検定の試験が合格する程に頑張るなんて、
女性の方の脳の方が語学力が男性に比べて優秀らしいですね、
私なんか韓ドラを多く観てますけど、ちょこっとの単語の発音だけしか知りませんから、
中国のドラマって韓ドラより面白いのですか?・・・まぁ韓ドラは、喧嘩のシーンばかりですけどね!
[ ninn ]
2014/12/16(火) 午前 6:09
> TOMIさん
私、英語は全然ダメなんですよ。志望校に行けなかったのは英語のせいだったのです。
あのアルファベットを見ると憎たらしくなるくらい。
せめて受験の頃、選択で中国語があったらなあと今さら思ってしまいました。
[ ズミン ]
2014/12/16(火) 午後 1:02
> green*breezeさん
何故という探求心が高じて、こういうことになりました。
とても私に合っている言語だと思います。
これからも頑張りまーす!
[ ズミン ]
2014/12/16(火) 午後 1:04
> ワンワンさん
ワンワンさんは英語得意でしたよね、羨ましい。
旅行で発揮されているのを見て、いつもそう思っていました。
近いうちに、私も初の海外へ出かけてみようかな。
[ ズミン ]
2014/12/16(火) 午後 1:05
> ninnさん
韓国ドラマは比較にならない…と私は思いました。
文学性があるからです。細やかな人の心理をよく描いてあります。良かったら、レンタルでご覧になってはどうでしょう。
きっと夢中になると思いますよ。
[ ズミン ]
2014/12/16(火) 午後 1:07
では、次は、中国でお会いしましょう!
北京や瀋陽の故宮は、まさに、宮廷にいるようですよ〜
下次,在中国学习汉语开始バ〜!
2014/12/16(火) 午後 8:21
> MUMさん
お久しぶりです〜。ずっとお待ちしていましたよ。
ぜひ中国でよろしくお願いします!
勉強頑張りますね!
[ ズミン ]
2014/12/16(火) 午後 9:03
お初です...!(照)
宜しく...!(笑顔)。
[ KYO ]
2014/12/19(金) 午前 5:38
> KYOさん
どうもです。
[ ズミン ]
2014/12/19(金) 午後 1:28
遅くなりました<(_ _)>
おめでとうございます(^0^)/
「バ」って、文末につけるんですか。
〜下さい…とかそーゆー?
チャイナ語って、語順が英語と同じと聞いておりますが…
文末に「please」つけるのと、同じ意味なのかなー?
無知ですま〜んス(笑)
合格凸♪
2014/12/21(日) 午前 10:11
> れいさん
バは文末につけますが、意味は一つではなくいくつかあります。
強い口調だと命令だったり、やわらかくは同意を促す意味だったりなどです。
まだ勉強始めたばかりなので、えらそうなことは言えませんが、中国語のカギは発音と語順にあるのではないかと思っていますよ。
[ ズミン ]
2014/12/21(日) 午後 10:28
あ、そうなんですか!
そう言えば、富山弁も…
途中に「が」を、つけているのを…
よく聞くがです!
って…そりは関係ないがですぅ(笑)
2014/12/28(日) 午後 4:53
> れいさん
富山弁よくご存知ですね〜、さすが。
どちらかといえば呉西(富山は呉東・呉西と区別します)の言葉ですねぇ。
[ ズミン ]
2014/12/28(日) 午後 4:57
いやぁ〜、一応利賀村ファンですから♪
富山弁と、一番ナマで接しているのって…
利賀村の百瀬郵便局の、宮崎さんかなー?(笑)
あー、でも…
白川村の青年と話した時も…
「無いがです〜。」って…
岐阜県でも、近いと似てるがですか?
2014/12/28(日) 午後 9:22
> れいさん
近いと似てるかもしれませんね。
でも白川村の人が「無いがです。」と言うとは初耳でした。
[ ズミン ]
2014/12/28(日) 午後 10:14