今日は死ぬのにもってこいの日だ。 生きているものすべてが、私と呼吸を合わせている。 すべての声が、わたしの中で合唱している。 すべての美が、わたしの目の中で休もうとしてやって来た。 あらゆる悪い考えは、わたしから立ち去っていった。 今日は死ぬのにもってこいの日だ。 わたしの土地は、わたしを静かに取り巻いている。 わたしの畑は、もう耕されることはない。 わたしの家は、笑い声に満ちている。 子どもたちは、うちに帰ってきた。 そう、今日は死ぬのにもってこいの日だ。 著者/訳者名 ナンシー?ウッド/著 金関寿夫/訳 出版社名 めるくまーる インディアン好きの目押しの下手なサラリーマンのパチスロ日記を どうぞ、御贔屓にw
|
全体表示
[ リスト ]



穏やかな心で幸せな環境に包まれたまま旅立つ・・・理想ですね。
2006/11/28(火) 午前 10:28 [ - ]
すのーさん、そうですね・・・まだまだ逝けないw
2006/11/28(火) 午前 11:07
絶対笑って死ぬ。。。(笑)
2006/11/28(火) 午後 0:28
へちょさんなら逝ける(笑)
2006/11/28(火) 午後 0:37
辛いこと、悲しいこと、そういうものがあるうちは死ぬな、と。すべてを幸せに変えてから死ねたら、思い残すことも無いでしょうね。
2006/11/28(火) 午後 3:48 [ ハイビスカス ]
はいびさん、インディアンは深いっすよw日本人では感じる事が難しい物を教えてくれます。。。
2006/11/28(火) 午後 4:33
びっくりした!でもそうやって・・・死ねたら、うん・・・いいね!
2006/11/30(木) 午後 0:04 [ sig*_l*ve ]
しげさん、インパクトありました?(笑)
2006/11/30(木) 午後 5:00
こんにちは。
ナンシー・ウッドの詩(言葉)は、素敵ですね。
2009/11/21(土) 午後 7:35 [ kemukemu ]